"de la aplicación de las políticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ السياسات
        
    • تطبيق السياسات
        
    • تطبيق سياسات
        
    • لتنفيذ السياسات
        
    • لتنفيذ سياسات
        
    • المتعلقة بتنفيذ السياسات
        
    • عن تنفيذ سياسات
        
    • تطبيقات السياسة
        
    • تطبيق السياسة العامة
        
    Establecimiento de directrices para la vigilancia de la aplicación de las políticas y programas sobre la familia. UN وإعداد مبادئ توجيهية لرصد تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة باﻷسرة.
    También podrían celebrarse ese tipo de reuniones de menos nivel, en las que participaran expertos en diversos aspectos de la aplicación de las políticas. UN أو يمكن أن تعقد هذه الاجتماعات على مستويات أدنى، فتضم خبراء في مختلف جوانب تنفيذ السياسات.
    Si bien se han hecho progresos considerables en estas esferas, los encargados de la aplicación de las políticas siguen encontrando importantes deficiencias. UN ورغم التقدم الكبير الذي أحرز في هذه المجالات، لا يزال المسؤولون عن تنفيذ السياسات يكتشفون أوجه قصور هامة.
    Examen de la aplicación de las políticas de las Naciones Unidas en materia de contratación, colocación y ascensos: UN فحص تطبيق السياسات التي تتبعها الأمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية:
    xv) Inspección de la aplicación de las políticas de contratación, colocación y ascenso de las Naciones Unidas; segunda parte: colocación y ascenso; UN ' ١٥ ' فحص تطبيق سياسات اﻷمم المتحدة في التوظيف والتعيين والترقية، الجزء الثاني، التعيين والترقية؛
    La supervisión general de la aplicación de las políticas de igualdad entre los géneros es responsabilidad del Consejo para la Igualdad entre los Géneros y del Comité de especialistas en la verificación y tramitación de demandas, cuya autoridad recae en el Consejo. UN وتقع مسؤولية المراقبة العامة لتنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة على المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين ولجنة الأخصائيين المعنية برصد ومعالجة الشكاوى، وهي تقع أيضا تحت مسؤولية المجلس.
    Estos hechos son una consecuencia directa de la aplicación de las políticas del Gobierno israelí elegido a mediados de este año. UN وهي نتيجة مباشرة لتنفيذ سياسات حكومة إسرائيل التي انتخبت في منتصف هذا العام.
    En 2003 se compilará una evaluación de la aplicación de las políticas y la realización de las actividades. UN وفي عام 2003، ستجمع المعلومات اللازمة لوضع تقييم بشأن تنفيذ السياسات والأنشطة.
    La administración pública está a la cabeza de la aplicación de las políticas que favorecen a la familia. UN وتقود الخدمة العامة الطريق في تنفيذ السياسات المؤاتية للأسرة.
    La supervisión de la aplicación de las políticas incumbe al Congreso Nacional y a las Comisarías de la Mujer. UN أما رصد تنفيذ السياسات فهو مسؤولية المجلس الوطني لمفوضيات المرأة.
    El enfoque basado en los derechos humanos como método de seguimiento de la aplicación de las políticas UN نهج حقوق الإنسان تجاه رصد تنفيذ السياسات العامة
    A su vez, la importancia de la responsabilización implica que el proceso de vigilancia de la aplicación de las políticas debe tener una serie de características. UN ويتضمن التأكيد على المساءلة بدوره أن عملية رصد تنفيذ السياسات العامة يجب أن يتوفر فيها عدد من الخصائص.
    - La Ley del Consejo de Discapacidad, que garantiza la representación de los discapacitados a todos los niveles y el seguimiento de la aplicación de las políticas al respecto; UN ▪ قانون مجلس الإعاقة، الذي يكفل تمثيل المعوقين على جميع المستويات ومتابعة تنفيذ السياسات.
    Todos los ministros son responsables de la aplicación de las políticas definidas para sus respectivos ministerios. UN وجميع الوزراء مسؤولون عن تنفيذ السياسات المحدّدة لوزارة كل منهم.
    Entre otras funciones, se ocupa también de la supervisión y seguimiento de la aplicación de las políticas nacionales de promoción de la igualdad de hombres y mujeres. UN كما يشمل دورها رصد تنفيذ السياسات الوطنية المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Examen de la aplicación de las políticas de las Naciones Unidas en materia de contratación, colocación y ascensos: UN فحص تطبيق السياسات التي تتبعها الأمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية.
    Examen de la aplicación de las políticas de las Naciones Unidas en materia de contratación, colocación y ascensos: UN فحص تطبيق السياسات التي تتبعها الأمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية:
    Examen de la aplicación de las políticas de las Naciones Unidas en materia de contratación, colocación y ascensos: UN فحص تطبيق السياسات التي تتبعها الأمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية
    p) Inspección de la aplicación de las políticas de contratación, colocación y promoción: " Parte II - Colocación y promoción " UN التفتيش على تطبيق سياسات اﻷمم المتحدة في مجالات التعيين والتنسيب والترقية " الجزء الثاني - التنسيق والترقية "
    Los órganos consultivos formulan opiniones y facilitan el seguimiento estrecho y periódico de la aplicación de las políticas en el ámbito local o comunitario. UN وتعمل الهيئات الاستشارية على مراعاة الآراء وتيسير الرصد عن كثب والمنتظم لتنفيذ السياسات على الصعيدين المحلي أو المجتمعي.
    B. El marco general normativo de la aplicación de las políticas de energía UN باء - تحديد إطار تنظيمي لتنفيذ سياسات الطاقة
    A través de este cambio, se prevé que el Consejo refuerce su orientación y coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, que debería incluir los objetivos, las prioridades y las estrategias de la aplicación de las políticas formuladas por la Asamblea General, incluida la revisión cuadrienal amplia de la política. UN ومن خلال هذا التحول، يتوقع من المجلس أن يعزز أعمال التوجيه والتنسيق التي يقوم بها على نطاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، التي ينبغي أن تشمل الأهداف والأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنفيذ السياسات التي تضعها الجمعية العامة، بما في ذلك استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    En Jordania se creó un comité nacional para las personas de edad que funciona como un órgano ejecutivo encargado de la aplicación de las políticas oficiales. UN فأُنشئت لجنة وطنية من أجل المسنين في الأردن كهيئة تنفيذية مسؤولة عن تنفيذ سياسات الحكومة.
    - Hacer el seguimiento y evaluación de la aplicación de las políticas públicas en la esfera del adelanto de la mujer, y presentar las correspondientes propuestas y observaciones a los órganos competentes; UN - متابعة وتقييم تطبيقات السياسة العامة في مجال المرأة والتقدم بما يكون لديه من مقترحات وملاحظات إلى الجهات المختصة في هذا الشأن؛
    B. Exámenes de la aplicación de las políticas y supervisión interna UN باء - استعراضات تطبيق السياسة العامة والمراقبة الداخلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more