"de la aplicación del convenio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتطبيق اتفاقية
        
    • من تنفيذ اتفاقية
        
    • أو تطبيق اتفاقية
        
    A. Análisis jurídico de la aplicación del Convenio de Basilea a los desechos peligrosos y otros desechos generados a bordo de buques UN ألف - التحليل القانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على متن السفن
    A. Análisis jurídico de la aplicación del Convenio de Basilea en relación con los desechos peligrosos y otros desechos generados a bordo de buques UN ألف - التحليل القانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على متن السفن
    Después de la décima reunión de la Conferencia de las Partes, la Secretaría recibió una contribución financiera voluntaria de Noruega con el fin de preparar un análisis jurídico revisado de la aplicación del Convenio de Basilea a los desechos peligrosos y otros desechos generados a bordo de buques. UN 7 - عقب الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف تسلمت الأمانة تبرعاً مالياً من النرويج بهدف إعداد تحليل قانوني منقح لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على ظهر السفن.
    Estos aspectos de la aplicación del Convenio de Basilea conllevan dos beneficios importantes. UN 37- تحقيق علاج تلك الأوجه من تنفيذ اتفاقية بازل فائدتين هامتين.
    i) Pidiendo a la secretaría que encargue un estudio independiente para aclarar aquellos aspectos de la aplicación del Convenio de Rotterdam que puedan aportar beneficios a nivel mundial; UN `1` بالطلب من الأمانة تفويض جهة ما بإجراء دراسة مستقلة لتوضيح هذه الجوانب من تنفيذ اتفاقية روتردام التي تحقق فوائد عالمية؛
    Después de la décima reunión de la Conferencia de las Partes, la Secretaría recibió una contribución financiera voluntaria de Noruega con el fin de preparar un análisis jurídico revisado de la aplicación del Convenio de Basilea a los desechos peligrosos y otros desechos generados a bordo de buques. UN 6 - عقب الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، تلقت الأمانة تبرعاً مالياً من النرويج بهدف إعداد تحليل قانوني منقح لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على متن السفن.
    Tras la adopción de la decisión OEWGVII/13, la Secretaría, mediante una contribución financiera del Gobierno de Noruega, contrató a un consultor para que ayudase a realizar un análisis jurídico de la aplicación del Convenio de Basilea en relación con los desechos peligrosos y otros desechos generados a bordo de buques. UN 9 - وبعد اعتماد مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية 7/13، استعانت الأمانة، عن طريق مساهمة مالية من حكومة النرويج، بخبير استشاري للمساعدة في إجراء تحليل قانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى المتولدة على متن السفن.
    Toma nota también del análisis jurídico de la aplicación del Convenio de Basilea a los desechos peligrosos y otros desechos generados a bordo de buques, y acoge con beneplácito las conclusiones que figuran en ese análisis; UN 2 - يحيط علماً كذلك بالتحليل القانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على متن السفن،() ويرحب بالاستنتاجات المضمنة فيه؛
    En relación con el tema 3 e) ii), sobre gestión ambientalmente racional del desguace de buque, examinará una versión revisada del análisis jurídico de la aplicación del Convenio de Basilea en relación con los desechos peligrosos y otros desechos generados a bordo de buques. UN (ح) في إطار البند 3 (ه) ' 2` من جدول الأعمال بشأن تفكيك السفن بطريقة سليمة بيئياً: النظر في نسخة منقحة من التحليل القانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المولدة على متن السفن.
    3. Toma nota del análisis jurídico revisado de la aplicación del Convenio de Basilea en relación con desechos peligrosos y otros desechos generados a bordo de buques, incluidas las conclusiones que contiene; UN 3 - يحيط علماً بالتحليل القانوني المنقح، بما في ذلك الاستنتاجات المضمنة فيه، لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى المتولدة على متن السفن؛()
    2. Toma nota también del análisis jurídico de la aplicación del Convenio de Basilea en relación con los desechos peligrosos y otros desechos generados a bordo de buques y manifiesta su agradecimiento a las Partes que han proporcionado información y dado a conocer sus opiniones sobre ese análisis jurídico a la Secretaría; UN 2 - يحيط علماً أيضاً بالتحليل القانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى المتولدة على متن السفن،() ويعرب عن تقديره للأطراف التي قدمت معلومات وآراء إلى الأمانة عن هذا التحليل القانوني؛()
    De conformidad con esa decisión, con el apoyo financiero del Gobierno de Noruega, se había revisado el análisis jurídico de la aplicación del Convenio de Basilea a los desechos peligrosos y otros desechos generados a bordo de buques (UNEP/CHW/OEWG.8/INF/18) que se había presentado en la décima reunión de la Conferencia de las Partes (UNEP/CHW.10/INF/16). UN وعملاً بهذا المقرر، تم تنقيح تحليل قانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى المتولدة على متن السفن وكانت متاحة للاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف (UNEP/CHW.10/INF/16)، فأصبحت الوثيقة (UNEP/CHW/OEWG.8/INF/18)، بمساعدة مالية من حكومة النرويج.
    173. Al presentar el subtema, el representante de la Secretaría señaló a la atención de los presentes la documentación pertinente, en particular el análisis jurídico revisado de la aplicación del Convenio de Basilea en relación con los desechos peligrosos y otros desechos generados a bordo de buques (UNEP/CHW.11/INF/22). UN 175- وجهت ممثلة الأمانة الاهتمام، أثناء عرض هذا البند الفرعي، إلى الوثائق ذات الصلة، بما في ذلك التي تشتمل على تحليل قانوني مُنقح لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على متن السفن (UNEP/CHW.11/INF/22).
    Aprobar el programa de trabajo del Comité encargado de administrar el Mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea correspondiente al bienio 20142015 y tomar nota del análisis jurídico revisado de la aplicación del Convenio de Basilea a los desechos peligrosos y otros desechos generados a bordo de buques; UN (م) الموافقة على برنامج عمل لجنة إدارة آلية تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها لفترة السنتين 2014-2015 والإحاطة علماً بالتحليل القانوني المنقح لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المولدة على متن السفن؛
    Aprobar el programa de trabajo del Comité encargado de administrar el Mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea correspondiente al bienio 20142015 y tomar nota del análisis jurídico revisado de la aplicación del Convenio de Basilea a los desechos peligrosos y otros desechos generados a bordo de buques; UN (م) الموافقة على برنامج عمل لجنة إدارة آلية تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها لفترة السنتين 2014-2015 والإحاطة علماً بالتحليل القانوني المنقح لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المولدة على متن السفن؛
    Toma nota también de la versión actual del análisis jurídico de la aplicación del Convenio de Basilea en relación con los desechos peligrosos y otros desechos generados a bordo de buques, invita a las Partes y a otros interesados a examinar el análisis más a fondo y a enviar a la Secretaría las observaciones que tengan al respecto antes del 1 de diciembre de 2012 y pide a la Secretaría que publique esas observaciones en el sitio web del Convenio; UN 2 - يحيط علماً أيضاً بالصيغة الحالية للتحليل القانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى المولدة على متن السفن()، ويدعو الأطراف والجهات الأخرى إلى مواصلة استعراض التحليل وإرسال التعليقات إلى الأمانة في موعد أقصاه 1 كانون الأول/ديسمبر 2012، ويطلب إلى الأمانة أن تنشر التعليقات الواردة على الموقع الشبكي للاتفاقية؛
    En el estudio también se sugiere que la Conferencia de las Partes tal vez desee pedir a la secretaría que solicite la realización de un estudio independiente destinado a aclarar los aspectos de la aplicación del Convenio de Basilea que redundan en beneficios a nivel mundial con el fin de prepararse para los debates relacionados con el papel que podría desempeñar el FMAM como un mecanismo financiero del Convenio de Basilea. UN 39 - كما تشير الدراسة إلى أن مؤتمر الأطراف قد يرغب في أن يطلب إلى الأمانة أن تكلف من يقوم بدراسة مستقلة لتوضيح تلك الجوانب من تنفيذ اتفاقية بازل التي قد تحقق منافع عالمية، بغية الإعداد للمداولات التي تتصل بالدور الذي يحتمل أن يقوم به مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية بازل.
    b) Elaborará más detalladamente y aplicará una estrategia de financiación básica como parte del programa de movilización de recursos, con inclusión de un análisis económico de los ahorros derivados de la aplicación del Convenio de Basilea y de la gestión ambientalmente racional, en los que se tengan en cuenta los beneficios a nivel local, nacional, regional y mundial; UN (ب) مواصلة بلورة وتنفيذ استراتيجية تمويلية أساسية كجزء من برنامج تعبئة الموارد، بما في ذلك تحليل اقتصادي للوفورات المتحصلة من تنفيذ اتفاقية بازل والإدارة السليمة بيئياً، ومعالجة الفوائد المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more