"de la aplicación del enfoque estratégico" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ النهج الاستراتيجي
        
    • لتنفيذ النهج الاستراتيجي
        
    Por consiguiente, tal vez será necesario examinar nuevamente esos elementos del plan de acción mundial como parte de la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وتلك العناصر من خطة العمل العالمية يمكن، بالتالي أن تستوجب مزيداً من البحث كجزء من تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    En cada reunión bianual del IOMC, por ejemplo, las organizaciones participantes examinan y coordinan sus nuevas actividades en apoyo de la aplicación del Enfoque Estratégico. UN فالمنظمات المشاركة تناقش مثلا، في كل اجتماع نصف سنوي، وتنسق أنشطتها الجديدة التي تدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    i) Evaluación de la aplicación del Enfoque Estratégico y posibles decisiones estratégicas para garantizar una aplicación efectiva en el futuro; UN ' 1` تقييم تنفيذ النهج الاستراتيجي والقرارات الاستراتيجية التي يحتمل اتخاذها لكفالة فعالية التنفيذ في المستقبل؛
    Evaluación de la aplicación del Enfoque Estratégico y posibles decisiones estratégicas para garantizar una aplicación efectiva en el futuro UN 1 - تقييم تنفيذ النهج الاستراتيجي والقرارات الاستراتيجية التي يحتمل اتخاذها لكفالة فعالية التنفيذ في المستقبل
    Los países en desarrollo y los países con economías en transición en general prevén obtener resultados similares de las etapas iniciales de la planificación de la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وقد ذكرت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال توقع نتائج مماثلة من المراحل الأولية لتخطيطها لتنفيذ النهج الاستراتيجي.
    i) Evaluación de la aplicación del Enfoque Estratégico y posibles decisiones estratégicas para garantizar una aplicación efectiva en el futuro; UN ' 1` تقييم تنفيذ النهج الاستراتيجي والقرارات الاستراتيجية التي يحتمل اتخاذها لكفالة فعالية التنفيذ في المستقبل؛
    Evaluación de la aplicación del Enfoque Estratégico y posibles decisiones estratégicas para garantizar una aplicación efectiva en el futuro UN 1 - تقييم تنفيذ النهج الاستراتيجي والقرارات الاستراتيجية التي يحتمل اتخاذها لكفالة فعالية التنفيذ في المستقبل
    La Conferencia formulará recomendaciones para orientación de los interesados directos, y para facilitar la continuación de la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وسيتقدم المؤتمر بتوصيات لتوجيه أصحاب المصلحة وتيسير مواصلة تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    El informe aportará datos concretos para evaluar el estado de la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وسيقدم التقرير بيانات عملية لتقييم حالة تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Algunas de las actividades de la columna de actividades del cuadro están marcadas con un asterisco, lo cual indica que no se ha llegado a un consenso al respecto y que será necesario volver a examinarlas como parte de la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وفي الجدول يلي بعض الأنشطة الواردة في عمود الأنشطة علامة نجمية مما يشير إلى عدم التوصل بعد إلى توافق بالآراء بشأنها وأنه يلزم إجراء المزيد من البحث كجزء من تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Algunas de las actividades de la columna de actividades del cuadro están marcadas con un asterisco, lo cual indica que no se ha llegado a un consenso al respecto y que será necesario volver a examinarlas como parte de la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وفي الجدول يلي بعض الأنشطة الواردة في عمود الأنشطة علامة نجمية مما يشير إلى عدم التوصل بعد إلى توافق بالآراء بشأنها وأنه يلزم إجراء المزيد من البحث كجزء من تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    2. Actividades del PNUMA en apoyo de la aplicación del Enfoque Estratégico UN 2 - أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي
    También se proporciona información relativa a la planificación de las actividades que desarrollará el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en apoyo de la aplicación del Enfoque Estratégico. UN كما تُقدم معلومات تتعلق بالتخطيط للأنشطة التي من المقرر أن يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    La Conferencia tal vez desee tomar nota del informe de la Organización Mundial de la Salud y considerar la posibilidad de transmitir a la Asamblea Mundial de la Salud un mensaje respecto de la importancia que concede a cuestiones relativas a la salud pública en el marco de la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بتقرير منظمة الصحة العالمية وأن ينظر في إبلاغ جميعة الصحة العالمية رسالة بشأن الأهمية التي يعلقها على قضايا الصحة العامة في سياق تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    III. Actividades del PNUMA en apoyo de la aplicación del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional UN ثالثاً - أنشطة اليونيب لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    La Conferencia también evaluará los resultados de los arreglos financieros, incluido el Fondo Fiduciario del Programa de Inicio Rápido administrado por el PNUMA, y formulará recomendaciones para asegurar la disponibilidad de recursos en apoyo de la aplicación del Enfoque Estratégico. UN كما سيقيم المؤتمر أداء الترتيبات المالية، بما في ذلك الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة الذي يتولى اليونيب إدارته، ويتقدم بتوصيات بشأن كفالة توافر موارد لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    A. Actividades del PNUMA en apoyo de la aplicación del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional UN ألف - أنشطة اليونيب لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Además en el régimen del FMAM existente el vínculo con las esferas de actividad mundiales podría limitar la financiación de aspectos de la aplicación del Enfoque Estratégico. UN فضلاً عن ذلك، فإن الصلة مع مجالات التركيز العالمية يمكن أن تحد من حصول بعض جوانب تنفيذ النهج الاستراتيجي على تمويل في إطار مرفق البيئة العالمية القائم.
    Propuso que todas las cuestiones nuevas que se estaban examinando formasen parte del plan de aplicación a fin de tener una visión clara de la aplicación del Enfoque Estratégico para 2020. UN وأشار إلى أن جميع المسائل الناشئة التي تجرى مناقشتها يمكن أن تشكل جزءاً من خطة التنفيذ المذكورة من أجل تكوين رؤية واضحة لتنفيذ النهج الاستراتيجي بحلول العام 2020.
    3. La función prevista del PNUMA en la aplicación del Enfoque estratégico se divide en dos categorías: las funciones de secretaría que es probable que se pida al PNUMA que desempeñe en apoyo de la aplicación del Enfoque Estratégico en su conjunto; y actividades que desarrollaría para ayudar al sector del medio ambiente, especialmente en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN 3 - يقع الدور المتوقع لليونيب في تنفيذ النهج الاستراتيجي في فئتين: وظائف الأمانة التي يحتمل أن يطلب إلى اليونيب أداؤها دعماً لتنفيذ النهج الاستراتيجي ككل؛ والأنشطة التي قد يضطلع بها لمساعدة العناصر المكونة لقطاع البيئة التابع له، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    En la preparación de la presente nota se plantearon dos desafíos desde el punto de vista de la metodología; primero, no se dispone de información suficiente en relación con el costo de la aplicación del Enfoque Estratégico; segundo, no se dispone de información suficiente sobre las actividades desplegadas hasta el momento y la cuantía de los recursos financieros disponibles para la aplicación del Enfoque Estratégico. UN 4 - وقد واجهت إعداد هذه المذكرة تحديين من الناحية المنهجية: أولاً لم تكن هناك معلومات كافية عن حجم التكلفة المتوقعة لتنفيذ النهج الاستراتيجي؛ وثانياً لا توجد معلومات كافية عن ماهية الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بالفعل وعن حجم المبالغ المتاحة بالفعل لتنفيذ النهج الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more