"de la aplicación del párrafo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ الفقرة
        
    • تطبيق الفقرة
        
    • تنفيذ القاعدة
        
    • انطباق الفقرة
        
    • لتطبيق الفقرة
        
    • تنفيذ أحكام الفقرة
        
    • على ضوء الفقرة
        
    • بتنفيذ الفقرة
        
    • بتطبيق الفقرة
        
    8. Pide al Secretario Ejecutivo que informe al Órgano Subsidiario de Ejecución, según sea necesario, de la aplicación del párrafo 6 supra; UN 8- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تنفيذ الفقرة 6 أعلاه بحسب الاقتضاء؛
    La oficina del Coordinador Especial para los PMA tenía que proseguir sus actividades sin restricciones, en espera de las consultas del Secretario General de las Naciones Unidas acerca de la aplicación del párrafo 116 del Plan de Acción. UN وإن مكتب المنسق الخاص المعني بأقل البلدان نمواً يتعين أن يواصل أنشطته دون أية قيود، وذلك في انتظار المشاورات التي سيجريها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الفقرة 116 من خطة العمل.
    La oficina del Coordinador Especial para los PMA tenía que proseguir sus actividades sin restricciones, en espera de las consultas del Secretario General de las Naciones Unidas acerca de la aplicación del párrafo 116 del Plan de Acción. UN وإن مكتب المنسق الخاص المعني بأقل البلدان نمواً يتعين أن يواصل أنشطته دون أية قيود، وذلك في انتظار المشاورات التي سيجريها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الفقرة 116 من خطة العمل.
    Consciente de que se han postulado diversas interpretaciones respecto de la aplicación del párrafo 2 del artículo X del Tratado, UN وإدراكا منها لوجود تفسيرات شتى تم اﻹعراب عنها بشأن تطبيق الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة،
    14. En su resolución 58/270 la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre el mejoramiento de la aplicación del párrafo 5.6 y de la regla 105.6. UN 14 - وفي قرارها 58/270، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تحسين تنفيذ القاعدة 5-6 والبند 105-6.
    8. Pide al Secretario Ejecutivo que informe al Órgano Subsidiario de Ejecución, según sea necesario, de la aplicación del párrafo 6 supra; UN 8- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تنفيذ الفقرة 6 أعلاه بحسب الاقتضاء؛
    9. Pide al Secretario Ejecutivo que informe al Órgano Subsidiario de Ejecución, según sea necesario, de la aplicación del párrafo 7 supra; UN ٩- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تنفيذ الفقرة ٧ أعلاه بحسب الاقتضاء؛
    14. Pide al Secretario Ejecutivo que informe al Órgano Subsidiario de Ejecución, según sea necesario, de la aplicación del párrafo 12 supra; UN 14- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تنفيذ الفقرة 12 أعلاه بحسب الاقتضاء؛
    Intervino además en diversas actividades de formación organizadas en el marco de la aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok. UN كما شاركت في عدة أنشطة تدريبية تم تنظيمها كجزء من تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    Condiciones para la evaluación por la Conferencia de las Partes de la situación de la aplicación del párrafo 8 del artículo 4 de la UN اختصاصات تقييم مؤتمر الأطراف لحالة تنفيذ الفقرة 8 من
    Realización de actividades en el contexto de la aplicación del párrafo 90 del Acuerdo de Accra, tal como se describen en el plan de trabajo cuatrienal. UN سيضطلع بالأنشطة في سياق تنفيذ الفقرة 90 من اتفاق أكرا على النحو المبين في خطة العمل للسنوات الأربع
    El Togo no informó acerca de la aplicación del párrafo 3 del artículo 9. UN ولم تبلغ توغو عن تنفيذ الفقرة 3 من المادة 9.
    También solicitó a la Alta Comisionada que elaborara un informe sobre el estado de la aplicación del párrafo 3 de la resolución. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تُعد تقريراً عن حالة تنفيذ الفقرة 3 من ذلك القرار.
    15. Pide a la Secretaria Ejecutiva que, según proceda, informe al Órgano Subsidiario de Ejecución de la aplicación del párrafo 14 supra; UN 15- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً عن تنفيذ الفقرة 14 أعلاه، بحسب الاقتضاء؛
    15. Pide a la Secretaria Ejecutiva que, según proceda, informe al Órgano Subsidiario de Ejecución de la aplicación del párrafo 14 supra; UN 15- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً عن تنفيذ الفقرة 14 أعلاه، بحسب الاقتضاء؛
    9. A la luz de los recientes acontecimientos políticos, la observación de la aplicación del párrafo 260 de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro ha recibido un nuevo impulso. UN ٩ - وفي ضوء التطورات السياسية اﻷخيرة، اكتسب رصد تنفيذ الفقرة ٢٦٠ من استراتيجيات نيروبي التطلعية زخما جديدا.
    Consciente de que se han postulado diversas interpretaciones respecto de la aplicación del párrafo 2 del artículo X del Tratado, UN وإدراكا منها لوجود تفسيرات شتى تم اﻹعراب عنها بشأن تطبيق الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة،
    En otras palabras, a los fines de la aplicación del párrafo 5 del artículo 9, el Comité está facultado para examinar la ilegalidad de un arresto o detención, aunque no estuviera facultado para examinarlo con arreglo a otras disposiciones del Pacto. UN وبعبارة أخرى، لغرض تطبيق الفقرة ٥ من المادة ٩، يخول للجنة النظر في عدم مشروعية اعتقال أو احتجاز، حتى وإن كان قد لا يخول لها دراسته بموجب أحكام العهد اﻷخرى.
    45. Pide al Secretario General que le presente un informe, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, sobre el mejoramiento de la aplicación del párrafo 5.6 y de la regla 105.6 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas; UN 45 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن تحسين تنفيذ القاعدة 5-6 والبند 105-6 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج؛
    La única consecuencia jurídica de la aplicación del párrafo 3 es que los actos contemplados en esta disposición no pueden ser calificados de financiación del terrorismo en el sentido del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo. UN لا يترتب على انطباق الفقرة 3 سوى أثر قانوني وحيد يتمثل في استحالة تكييف الأعمال المقصودة بهذا الحكم باعتبارها من أعمال تمويل الإرهاب في مدلول المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري.
    1. A los efectos de la aplicación del párrafo 3 del artículo 110, tres magistrados de la Sala de Apelaciones celebrarán una vista, a menos que, por razones excepcionales decidan otra cosa en un caso determinado. UN 1 - لتطبيق الفقرة 3 من المادة 110، يقوم قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة الذين تعينهم تلك الدائرة بعقد جلسة استماع لأسباب استثنائية ما لم يقروا خلاف ذلك في قضية بعينها.
    89. En la misma sesión, la Conferencia adoptó diversas conclusiones sobre la evaluación de la aplicación del párrafo 9 del artículo 4 de la Convención. UN 89- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المؤتمر الاستنتاجات المتعلقة بتقييم حالة تنفيذ أحكام الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Grupo de Trabajo intergubernamental abierto entre períodos de sesiones, encargado de la aplicación del párrafo 6 de la resolución 60/251 de la UN الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات المعني بتنفيذ الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 60/251، المنشأ بموجب
    En vista de lo cual no puede comprender por qué la legislación encierra todavía muchas disposiciones discriminatorias, como se desprende principalmente de los párrafos 340 y 375 del informe, que tratan respectivamente de la aplicación del párrafo 2 del artículo 23 y del artículo 24 del Pacto. UN ومن ثم قالت إنها لا تفهم سبب نص القوانين حتى اﻵن على أحكام تمييزية، كما يتجلى بصورة خاصة في الفقرتين ٠٤٣ و٣٧٣ من التقرير المتعلقتين بتطبيق الفقرة ٢ من المادة ٣٢ والمادة ٤٢ من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more