En este contexto, el Consejo reconoce la importancia histórica de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وفي هذا السياق يعترف المجلس باﻷهمية التاريخية لاعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
El Consejo reconoce el significado histórico de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | ويسلﱢم المجلس باﻷهمية التاريخية لاعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
En este contexto, el Consejo reconoce la importancia histórica de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وفي هذا السياق يعترف المجلس بالأهمية التاريخية لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Reafirmando la importancia histórica de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Asimismo, se decidió celebrar el 17 de julio, día de la aprobación del Estatuto de Roma en 1998, como Día de la Justicia Penal Internacional. | UN | كما قررت أيضا الاحتفال بيوم 17 تموز/يوليه، وهو اليوم الذي اعتمد فيه نظام روما الأساسي عام 1998، يوما عالميا للعدالة الجنائية. |
No obstante, el Pakistán votó a favor de la aprobación del Estatuto de Roma porque confía en que la Comisión Preparatoria hará todo lo posible para disipar las graves preocupaciones que ha expresado. | UN | غير أنه صوت مؤيدا اعتماد نظام روما اﻷساسي ﻷنــه واثـق مـن أن اللجنة التحضيرية ستبذل كل جهد ﻹزالة الشواغل الخطيرة التي سببها هـذا النظام. |
Reafirmando la importancia histórica de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Reafirmando la importancia histórica de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Reiterando la importancia histórica de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Reiterando la importancia histórica de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Reiterando la importancia histórica de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Reiterando la importancia histórica de la aprobación del Estatuto de Roma, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي، |
Este año se conmemora el décimo aniversario de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | يصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Este año se cumple el décimo aniversario de la aprobación del Estatuto de Roma que estableció la Corte Penal Internacional. | UN | هذا العام يصادف الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد نظام روما الأساسي الذي أنشأ المحكمة الجنائية الدولية. |
4. Reconoce la importancia histórica de la aprobación del Estatuto de Roma y exhorta a todos los Estados a que estudien la posibilidad de ratificarlo o de adherirse a él; | UN | 4- تقر بالأهمية التاريخية لاعتماد نظام روما الأساسي وتطلب إلى كافة الدول النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه؛ |
El 17 de julio de 2008, celebramos el décimo aniversario de la aprobación del Estatuto de Roma. | UN | وفي 17 تموز/يوليه 2008، احتفلنا بالذكرى العاشرة لاعتماد نظام روما الأساسي. |
Nos complace poder celebrar este año el décimo aniversario de la aprobación del Estatuto de Roma y el reconocimiento en el ámbito del derecho internacional que desde ese entonces la Corte Penal Internacional ha logrado. | UN | ويسعدنا هذا العام الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد نظام روما الأساسي وبالتقدير الذي حظت به المحكمة الجنائية الدولية منذ ذلك الحين في ميدان القانون الدولي. |
El presente informe se rinde en el marco de una ocasión especial, al conmemorarse el décimo aniversario de la aprobación del Estatuto de Roma, que creó la Corte Penal Internacional. | UN | ويأتي تقديم التقرير في مناسبة خاصة، حيث نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد نظام روما الأساسي، الذي أنشأ المحكمة الجنائية الدولية. |
Los Estados partes decidieron que el 17 de julio, fecha de la aprobación del Estatuto de Roma en 1998, se observara el Día de la Justicia Penal Internacional. Promesas | UN | وقررت الدول الأطراف الاحتفال بيوم 17 تموز/يوليه، اليوم الذي اعتمد فيه نظام روما الأساسي في عام 1998، بوصفه يوما للعدالة الجنائية الدولية. |
En su lugar destaca los acontecimientos pertinentes que se derivan de los tribunales penales internacionales especiales y de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (Estatuto de la CPI). | UN | بل هو بالأحرى يسلط الأضواء على التطورات ذات الصلة الممتدة من إنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين وحتى اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |