33. El fortalecimiento de la arquitectura financiera internacional seguía siendo una tarea importante. | UN | " 33 - ولا يزال تعزيز الهيكل المالي الدولي واجبا هاما. |
Hasta ahora no han habido discusiones paralelas sobre la reforma de la arquitectura financiera internacional y el sistema de comercio internacional. | UN | وحتى الآن، لم تجر أي مناقشات موازية حول إصلاح الهيكل المالي الدولي والنظام التجاري الدولي. |
El fortalecimiento de la arquitectura financiera internacional seguía siendo una tarea importante. | UN | 33 - ولا يزال تعزيز الهيكل المالي الدولي واجبا هاما. |
Por tanto, la reforma de la arquitectura financiera internacional es esencial para lograr objetivos sociales. | UN | لهذا فإن إصلاح البنيان المالي الدولي ضروري لتحقيق الأهداف الاجتماعية. |
Para ello, habría que dar un nuevo impulso a la concertación en torno de la reestructuración de la arquitectura financiera internacional. | UN | ولذلك الغرض ينبغي إجراء مزيد من الحوار حول إعادة هيكلة البنية المالية الدولية. |
Se precisa una reforma exhaustiva de la arquitectura financiera internacional que permita que los países pobres participen en el proceso de adopción de decisiones. | UN | تستدعي الحالة إجراء إصلاح متعمق للبنيان المالي الدولي للسماح للبلدان الفقيرة بالمشاركة في صنع القرار. |
En consecuencia, era urgente hacer reformas importantes en el diseño de la arquitectura financiera internacional y en las políticas macroeconómicas de los países de la región. | UN | ونتيجة لذلك من الملح إدخال إصلاحات رئيسية على هيكل النظام المالي الدولي وعلى سياسات الاقتصاد الكلي لبلدان المنطقة. |
Ha llegado el momento de una verdadera reforma de la arquitectura financiera internacional. | UN | ولقد حان الوقت للاضطلاع بإصلاح حقيقي للهيكل المالي الدولي. |
33. El fortalecimiento de la arquitectura financiera internacional seguía siendo una tarea importante. | UN | " 33 - ولا يزال تعزيز الهيكل المالي الدولي واجبا هاما. |
Quinto, debemos promover la reforma de la arquitectura financiera internacional. | UN | خامسا، ينبغي لنا أن نشجع إصلاح الهيكل المالي الدولي. |
La crisis ha confirmado la necesidad de reorganizar la totalidad de la arquitectura financiera internacional para garantizar su apertura y su justicia, así como su eficacia y legitimidad. | UN | لقد أكدت الأزمة الحاجة إلى إعادة تنظيم الهيكل المالي الدولي برمته لكفالة الانفتاح والإنصاف وأيضا فعاليته ومشروعيته. |
Deben dedicarse mayores esfuerzos al funcionamiento de la arquitectura financiera internacional para que se convierta en una fuerza motriz del crecimiento equitativo. | UN | وينبغي تكريس المزيد من الجهود لعمل الهيكل المالي الدولي ليتسنى له أن يصبح قوة تمد النمو المنصف. |
En realidad, la reforma de la arquitectura financiera internacional es hoy una necesidad urgente. | UN | وبالفعل فإن إصلاح الهيكل المالي الدولي قد أصبح الآن ضرورة ملحة. |
La reforma de la arquitectura financiera internacional es una cuestión cada vez más urgente. | UN | 95 - وأضاف أن إصلاح الهيكل المالي الدولي أصبح ملحاَ بدرجة متزايدة. |
El éxito de las políticas dependerá, en gran medida, de la estructura de la arquitectura financiera internacional. | UN | ويتوقف نجاح السياسات بقدر كبير على هيكل البنيان المالي الدولي. |
Estudio de la reforma de la arquitectura financiera internacional y las consecuencias para África en materia de políticas | UN | دراسة بشأن إصلاح البنيان المالي الدولي والآثار المترتبة عليه على صعيد السياسات بالنسبة لأفريقيا |
Por lo tanto se necesita una reforma de la arquitectura financiera internacional. | UN | ولهذا فإن إصلاح البنيان المالي الدولي أساسي الأهمية. |
Este diagnóstico ha dado lugar a muchos debates sobre la reforma de la " arquitectura financiera " internacional. | UN | وأدى هذا التشخيص إلى إثارة الكثير من النقاش بشأن إصلاح " البنية المالية " الدولية. |
Por esa razón, la reforma de la arquitectura financiera internacional es de enorme importancia. | UN | ولذلك السبب يحتل إصلاح البنية المالية الدولية أهمية قصوى. |
Hasta ahora, el proceso de reforma de la arquitectura financiera internacional ha dado una preponderancia injustificada a lo que debe hacerse en el plano nacional. | UN | وقد أولت عملية إصلاح البنية المالية الدولية حتى الآن اهتماماً مفرطاً بما ينبغي فعله على المستوى الوطني. |
Por ello, era necesaria una reforma fundamental de la arquitectura financiera internacional. | UN | وسيتطلب ذلك إصلاحا جذريا للبنيان المالي الدولي. |
Y lo que es más importante, no se ha tratado debidamente el tema de la reestructuración de la arquitectura financiera internacional. | UN | والأهم من ذلك، هو أن إعادة هيكلة النظام المالي الدولي لم تتم بالشكل المناسب. |
Una reforma completa de la arquitectura financiera internacional es un ingrediente clave en ese proceso. | UN | والإصلاح الشامل للهيكل المالي الدولي عنصر أساسي في تلك العملية. |
El Sr. Sha presentó el tema e identificó los dos elementos principales del programa relativo a las cuestiones sistémicas: a) la adopción de políticas específicas para apoyar el funcionamiento y la coordinación más eficaces de la arquitectura financiera internacional; y b) el fortalecimiento del papel de los países en desarrollo y los países con economías en transición en la gobernanza económica mundial. | UN | 2 - وحدد السيد شا، لدى عرضه لموضوع المناقشة، المسألتين الرئيسيتين في جدول أعمال المسائل النظمية وهما: (أ) وضع سياسات محددة لدعم زيادة فعالية الأداء والتنسيق في البيان المالي الدولي و (ب) تعزيز دور البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الحوكمة الاقتصادية العالمية. |
También entrañaban el fortalecimiento de los conocimientos financieros básicos de quienes toman préstamos, un mayor uso de la microfinanciación para la construcción progresiva de hogares en las ciudades de los países en desarrollo y un examen de la arquitectura financiera internacional; | UN | وتشمل أيضاً تعزيز المعارف الأولية المالية للمقترضين وزيادة استعمال التمويل الصغير لبناء المساكن تدريجياً في مدن البلدان النامية واستعراض المعمارية المالية الدولية. |