Con la aplicación de la arquitectura regional, para ONU-Mujeres comenzó una nueva forma de trabajar. | UN | ومع تنفيذ الهيكل الإقليمي الجديد، بدأ تطبيق طريقة جديدة للعمل في الهيئة. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la terminación de la ejecución de la arquitectura regional por ONU-Mujeres. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بإكمال هيئة الأمم المتحدة للمرأة تنفيذ الهيكل الإقليمي. |
Informe sobre el examen de la arquitectura regional | UN | التقرير المتعلق باستعراض الهياكل الإقليمية |
Resumen de tres modelos del análisis de la arquitectura regional | UN | ملخص لثلاثة نماذج وردت في تحليل الهياكل الإقليمية |
Tras la presentación, varias delegaciones expresaron su apoyo al carácter descentralizado de la arquitectura regional propuesta. | UN | 33 - وفي أعقاب العرض، أعربت عدة وفود عن تأييدها للطابع اللامركزي للهياكل الإقليمية المقترحة. |
La situación actual de la arquitectura regional se resume de la siguiente forma: se han establecido cuatro de las seis oficinas regionales con diversos niveles de dotación de personal. | UN | ويمكن إيجاز الحالة الراهنة للهيكل الإقليمي على النحو التالي: أنشئت أربعة من أصل ستة مكاتب إقليمية، تم استكمال الملاك الوظيفي فيها بدرجات متفاوتة. |
Se realizará un examen de la arquitectura regional para identificar eficiencias en servicios que actualmente se prestan en la sede y a nivel regional y de los países. | UN | وسيجري أيضا، استعراض البنية الإقليمية لاستجلاء أوجه القصور في الخدمات المقدمة على صعيد المقر وعلى الصعيدين القطري والإقليمي. |
B. Reunión informativa sobre la aplicación de la arquitectura regional | UN | بـاء - جلسة إحاطة بشأن تنفيذ الهيكل الإقليمي |
Los logros de la arquitectura regional se reflejaban también en tres resultados principales, a saber, la puesta en marcha de las oficinas regionales, oficinas regionales más fuertes y con más capacidad de respuesta, y una mayor eficiencia y eficacia de ONU-Mujeres. | UN | وانعكست أيضا إنجازات الهيكل الإقليمي في ثلاث نتائج رئيسية، هي تشغيل المكاتب الإقليمية؛ ووجود مكاتب قطرية أقوى وأكثر تجاوبا؛ وتحسين كفاءة هيئة الأمم المتحدة للمرأة وفعاليتها. |
Información actualizada sobre los progresos en la aplicación de la arquitectura regional | UN | الثالث - معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ الهيكل الإقليمي |
La construcción institucional para ONU-Mujeres, que es la entidad del sistema de las Naciones Unidas de más reciente creación, supone una labor continua al tiempo que la organización amplía su presencia a través de la arquitectura regional. | UN | ويمثل بناء مؤسسات الهيئة، التي تُعَد أصغر الكيانات عمراً في منظومة الأمم المتحدة، عملاً لا يزال جارياً في سعيها إلى توسيع نطاق وجودها عن طريق الهيكل الإقليمي. |
El Comité observa que en diciembre de 2013 seguían en curso tanto el proceso de establecimiento de la arquitectura regional como el de descentralización de la adopción de decisiones de la sede a las oficinas sobre el terreno. | UN | 12 - وتلاحظ اللجنة أن إنشاء الهيكل الإقليمي كان لا يزال جاريا حتى كانون الأول/ديسمبر 2013، وكذلك الأمر بالنسبة إلى تطبيق اللامركزية في اتخاذ القرارات بنقل هذا الأمر من المقر إلى المكاتب الميدانية. |
El Director Ejecutivo Adjunto observó que el objetivo de la arquitectura regional era reforzar la capacidad sobre el terreno de ONU-Mujeres, lo que le permitiría cumplir mejor su mandato. | UN | 44 - وأشار نائب المديرة التنفيذية إلى أن هدف الهيكل الإقليمي هو تعزيز القدرة الميدانية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مما يتيح تحسين وفائها بولايتها. |
Ello permitirá a la Entidad planificar y llevar a cabo actuaciones relacionadas con la gestión del cambio en espera de la presentación a la Junta Ejecutiva del informe sobre el examen de la arquitectura regional y la iniciativa sobre eficiencia y eficacia institucionales. | UN | وسيمكّن ذلك الهيئة من التخطيط لإجراءات إدارة التغيير والتقدم بها إلى أن يتم عرض التقرير بشأن استعراض الهياكل الإقليمية والمبادرة المتعلقة بالكفاءة والفعالية التنظيميتين على المجلس التنفيذي. |
Varias delegaciones señalaron la necesidad de información adicional, especialmente en relación con las consecuencias administrativas, financieras y presupuestarias y el plan de ejecución de la arquitectura regional propuesta. | UN | 35 - وأشار عدد من الوفود إلى الحاجة إلى معلومات إضافية، وخاصة فيما يتعلق بالآثار الإدارية والمالية والمتعلقة بالميزانية، وبخطة تنفيذ الهياكل الإقليمية المقترحة. |
6. Reconoce el carácter continuo y evolutivo del proceso de revisión de la arquitectura regional y alienta a ONU-Mujeres a que sigan promoviendo este proceso; | UN | 6 - يعترف بالطابع المستمر والمتطور لعملية استعراض الهياكل الإقليمية ويشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على مواصلة المضي قدما بهذه العملية؛ |
6. Reconoce el carácter continuo y evolutivo del proceso de revisión de la arquitectura regional y alienta a ONU-Mujeres a que siga promoviendo este proceso; | UN | 6 - يعترف بالطابع المستمر والمتطور لعملية استعراض الهياكل الإقليمية ويشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على مواصلة المضي قدما بهذه العملية؛ |
En el segundo ejercicio, el examen de la arquitectura regional, todavía en curso, se están examinando las estructuras regionales de ONU-Mujeres y su conexión con la sede, incluidas las funciones de apoyo normativo de la Entidad a nivel de los países, y cómo pueden las actividades regionales aportar valor añadido. | UN | أما العملية الجارية الثانية، وهي استعراض الهياكل الإقليمية، فهي بصدد فحص الهياكل الإقليمية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وكيفية اتصالها بالمقر، بما في ذلك وظائف الدعم المعيارية التي تقدمها الهيئة على المستوى القطري، وكيفية مساهمة الأنشطة الإقليمية في ذلك. |
Las actuales propuestas no prejuzgan esas conclusiones; la Directora Ejecutiva recomendará los ajustes presupuestarios necesarios que se deriven del examen de la arquitectura regional y de la iniciativa sobre eficiencia y eficacia cuando informe a la Junta acerca de las conclusiones. | UN | ولا تتضمن المقترحات الحالية أحكاما مسبقة على النتائج. وستوصي المديرة التنفيذية بإجراء أي تعديلات إضافية ضرورية على الميزانية تنبثق عن استعراض الهياكل الإقليمية والمبادرة المتعلقة بالكفاءة والفعالية عندما تعرض على المجلس الاستنتاجات التي تم التوصل لها. |
ONU-Mujeres, tras un proceso de selección competitivo, contrató a Dalberg Global Development Advisors para que realizara un análisis de la arquitectura regional a fin de someter un conjunto de opciones a la consideración de los altos cargos de ONU-Mujeres. | UN | 23 - بعد عملية اختيار تنافسية، تعاقدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع مؤسسة Dalberg Global Development Advisors لإجراء تحليل للهياكل الإقليمية لتقديم مجموعة من الخيارات كي ينظر فيها كبار مسؤولي الهيئة. |
b) Existe también un aumento de los gastos relacionados con la aplicación plena de la estructura de la arquitectura regional. | UN | (ب) هناك أيضا زيادة في التكاليف المرتبطة بالتنفيذ الكامل للهيكل الإقليمي. |
La segunda fase, centrada en las plazas sobre el terreno, está íntimamente relacionada con el resultado del análisis de la arquitectura regional y el proceso conexo de gestión del cambio. | UN | وترتبط المرحلة الثانية، التي تُركَّز على الوظائف الميدانية، ارتباطا وثيقا بنتائج تحليل البنية الإقليمية وعملية إدارة التغيير المتعلقة بذلك. |