"de la asamblea de la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمؤتمر الاتحاد
        
    • لجمعية الاتحاد
        
    • جمعية الاتحاد
        
    • المهمة من الجمعية
        
    • للجمعية العامة للاتحاد
        
    • مؤتمر الاتحاد الأفريقي
        
    • قرار مؤتمر الاتحاد
        
    El primero se distribuyó en el tercer período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana a los delegados, los participantes y el Consejo de Ministros. UN وتم توزيع تقرير حالة السكان الأفارقة على الوفود والمشاركين ومجلس وزراء الدورة العادية الثالثة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي.
    Decisión sobre la fecha y lugar de celebración del 13º período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana UN مقرر بشأن تاريخ ومكان انعقاد الدورة العادية الثالثة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي
    Decisión sobre la celebración del período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana en julio UN مقرر بشأن استضافة الدورة العادية لمؤتمر الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه 2010 في كمبالا، أوغندا
    Recordando la decisión del décimo período de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana sobre la paz y la seguridad en África, UN وإذ يشير إلى مقرر الدورة العادية العاشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي بشأن حالة السلام والأمن في أفريقيا،
    Recordando la decisión del décimo período de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana sobre la paz y la seguridad en África, UN وإذ يشير إلى مقرر الدورة العادية العاشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي بشأن حالة السلام والأمن في أفريقيا،
    El período de sesiones de la Asamblea de la Unión Interparlamentaria en Bali concluyó con la aprobación de una declaración sobre el cambio climático. UN وقد اختتمت جمعية الاتحاد البرلماني الدولي في بالي باعتماد إعلان بشأن تغير المناخ.
    Celebran la decisión de la Asamblea de la Unión Africana celebrada en Maputo de integrar la NEPAD en las estructuras y procesos de la Unión Africana en un plazo de tres años. UN ويرحبان بقرار جمعية الاتحاد الأفريقي المعقودة في مابوتو، من أجل إدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته في غضون ثلاث سنوات.
    1. Acoge con satisfacción el ofrecimiento de la República de Madagascar de ser país anfitrión del 13º período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana, en Antananarivo, Madagascar; UN 1 - يرحب بعرض جمهورية مدغشقر استضافة الدورة العادية الثالثة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي في أنتناناريفو، مدغشقر؛
    Decisión sobre el lugar de celebración de los períodos de sesiones de mitad de año de la Asamblea de la Unión Africana UN مقرر بشأن استضافة الدورات نصف السنوية لمؤتمر الاتحاد الأفريقي (بند مقترح من الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى)، الوثيقة
    1. Toma nota de la propuesta de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista de acoger los períodos de sesiones de mitad de año de la Asamblea de la Unión Africana; UN 1 - يحيط علماً بالمقترح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى بشأن استضافة الدورات نصف السنوية لمؤتمر الاتحاد الأفريقي؛
    1. Toma nota del ofrecimiento de la República de Uganda de celebrar el período ordinario de sesiones de julio de 2010 de la Asamblea de la Unión Africana en Kampala (Uganda); UN 1 - يحيط علماً بالعرض الذي قدمته جمهورية أوغندا لاستضافة الدورة العادية لمؤتمر الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه 2010 في كمبالا أوغندا؛
    Su delegación suscribe la opinión expresada por el 11º período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana en el sentido de que el abuso del principio de la jurisdicción universal es algo que podría poner en peligro el derecho, el orden y la seguridad internacionales. UN وأعرب عن تأييد وفده للرأي الذي أعربت عنه الدورة العادية الحادية عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي بأن سوء استعمال مبدأ الولاية القضائية العالمية تطور من شأنه أن يعرض القانون والنظام والأمن على الصعيد الدولي للخطر.
    Este último fue aprobado el 11 de julio de 2003 por el segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana. UN وقد اعتمدت الدورة العادية الثانية لجمعية الاتحاد البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا في 11 تموز/يوليه 2003.
    Ello dio nuevo impulso a la declaración del decimoquinto período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana en la que se contrajo el compromiso de intensificar los esfuerzos con el objeto de mejorar la salud y la calidad de vida de las madres, los recién nacidos y los niños de África antes de 2015. UN أعطى ذلك زخما إضافيا لإعلان الدورة العادية الخامسة عشر لجمعية الاتحاد الأفريقي الالتزام بزيادة الجهود لتحسين صحة ونوعية معيشة الأمهات والرضع حديثي الولادة والأطفال في أفريقيا بحلول عام 2015.
    En julio, en el segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana, celebrado en Maputo, Mozambique, los jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana aprobaron una Declaración sobre Agricultura y Estabilidad Alimentaria en África. UN وفي تموز/يوليه الماضي، اعتمد رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، في الدورة العادية الثانية لجمعية الاتحاد الأفريقي، التي عقدت في مابوتو، موزامبيق، إعلانا بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا.
    G. Período extraordinario de sesiones de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, Maputo, 9 y 10 de junio de 2003, y segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana, Maputo, 10 a 12 de julio de 2003 UN زاي - الدورة الاستثنائية للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، مابوتو، 9 و10 حزيران/يونيه 2003 والدورة العادية الثانية لجمعية الاتحاد الأفريقي، مابوتو، 10 - 12 تموز/يوليه 2003
    3.3 Los participantes recordaron las conclusiones del décimo período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana relativas a la necesidad urgente de acelerar el desarrollo industrial de África. UN 3-3 أشار المشاركون إلى استنتاجات الدورة العادية العاشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي، في ما يتعلق بالحاجة الملحة للتعجيل بالتنمية الصناعية لأفريقيا.
    Tal como se estipula en la decisión de la Asamblea de la Unión Africana, la función del Organismo como dependencia de planificación será facilitar y coordinar la aplicación de los programas regionales y continentales y movilizar recursos para la ejecución de los programas y proyectos prioritarios de África. UN إن دور الهيئة بوصفها وحدة تخطيط كما كلفها بذلك قرار جمعية الاتحاد الأفريقي، سيهدف إلى تيسير وتنسيق تنفيذ البرامج القارية والإقليمية وتعبئة الموارد لتنفيذ البرامج ذات الأولوية والمشاريع.
    Concretamente, las dos organizaciones trabajarán para mejorar la capacidad de la secretaría de la Asamblea de la Unión a fin de que pueda prestar servicios a la Asamblea, sus comisiones y los parlamentarios con eficacia y teniendo en cuenta las cuestiones de género. UN وعلى وجه التحديد، ستعمل المنظمتان من أجل تعزيز قدرة أمانة جمعية الاتحاد لكي تتمكن من خدمة جمعية الاتحاد واللجان التابعة لها والأعضاء البرلمانيين على نحو فعال ومراع للمنظور الجنساني.
    Magnificas noticias de la Asamblea de la Unión. Open Subtitles الأخبار المهمة من الجمعية.
    Durante el año pasado, intervino en la 120ª sesión plenaria de la Asamblea de la Unión Interparlamentaria, en Addis Abeba, el 9 de abril de 2009, y en la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, en Estrasburgo, el 24 de junio de 2009 (A/64/214, párrs. 74 y 75). UN وخلال السنة الماضية، تحدث الممثل أمام الدورة العشرين بعد المائة للجمعية العامة للاتحاد البرلماني الدولي في أديس أبابا في 9 نيسان/أبريل 2009 وأمام الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في سترازبورغ في 24 حزيران/يونيه 2009 (الوثيقة A/64/214، الفقرتان 74 و75).
    Voto especial de agradecimiento de la Asamblea de la Unión Africana al Excmo. Sr. Amara Essy, Presidente interino de la Comisión UN قرار مؤتمر الاتحاد الأفريقي بتوجيه خالص الشكر إلى سعادة السيد أمارا إيسي، الرئيس المؤقت للمفوضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more