Los Estados Unidos votarán en contra de este párrafo e instan a sus compañeros miembros de la Asamblea General a que hagan lo mismo. | UN | فالولايات المتحدة ستصوت ضد هذه الفقرة، وهي تحث زملاءها من أعضاء الجمعية العامة على أن يحذوا حذوها. |
Insta enérgicamente a quienes presidan sesiones de la Asamblea General a que inicien esas sesiones puntualmente. | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
Insta enérgicamente a quienes presidan sesiones de la Asamblea General a que inicien esas sesiones puntualmente. | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
Por lo tanto, exhorto a todos los Estados miembros de la Asamblea General a que nos ayuden en nuestro compromiso de llevar a su término la labor del Tribunal de una manera expedita y justa. | UN | لذلك أناشد جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة أن تعيننا على القيام بالتزاماتنا لاختتام عمل المحكمة بسرعة وإنصاف. |
El Presidente (habla en árabe): Invito ahora a los miembros de la Asamblea General a que centren su atención en la Sección I del informe de la Mesa. | UN | هل لي أن أدعو الجمعية العامة إلى أن توجه عنايتها إلى الفرع أولا من تقرير المكتب. |
Insta enérgicamente a quienes presidan sesiones de la Asamblea General a que inicien esas sesiones puntualmente. | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
Insta enérgicamente a quienes presidan sesiones de la Asamblea General a que inicien esas sesiones puntualmente. | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
11. Insta enérgicamente a quienestodos los oficiales que presidan sesiones de la Asamblea General a que inicien esas sesiones puntualmentea tiempo; | UN | 11 - تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد؛ |
La Mesa tomó nota también de la resolución 59/313, en la cual la Asamblea General instó enérgicamente a quienes presidieran sesiones de la Asamblea General a que iniciaran esas sesiones puntualmente. | UN | وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
Insta enérgicamente a quienes presidan sesiones de la Asamblea General a que inicien esas sesiones puntualmente (párr. 11). | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد (الفقرة 11). |
El Secretario General desea recordar también la resolución 59/313, en la cual la Asamblea General instó enérgicamente a quienes presidieran sesiones de la Asamblea General a que iniciaran esas sesiones puntualmente. | UN | ويود أيضا الأمين العام أن يشير إلى القرار 59/313، الذي حثت فيه بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
La Mesa tomó nota también de la resolución 59/313, en la cual la Asamblea General instó enérgicamente a quienes presidieran sesiones de la Asamblea General a que iniciaran esas sesiones puntualmente. | UN | وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثّت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
Insta enérgicamente a quienes presidan sesiones de la Asamblea General a que inicien esas sesiones puntualmente (párr. 11). | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد (الفقرة 11). |
El Secretario General desea recordar también la resolución 59/313, en la cual la Asamblea General instó enérgicamente a quienes presidieran sesiones de la Asamblea General a que iniciaran esas sesiones puntualmente. | UN | ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى القرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
La Mesa tomó nota también de la resolución 59/313, en la cual la Asamblea General instó enérgicamente a quienes presidieran sesiones de la Asamblea General a que iniciaran esas sesiones puntualmente. | UN | وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثّت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
Quisiera exhortar a los miembros de la Asamblea General a que presten su apoyo a esas iniciativas. | UN | وأود أن أطلب إلى الدول الأعضاء في الجمعية العامة أن تقدم دعمها لتلك المبادرات. |
Por ello, exhorto a los Miembros de la Asamblea General a que nos asistan en nuestro compromiso de finalizar la labor del Tribunal de manera expeditiva y justa. | UN | لذلك أناشد جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة أن تعيننا على الوفاء بالتزاماتنا لاختتام عمل المحكمة بسرعة وإنصاف. |
Nuestras delegaciones, por lo tanto, respaldan totalmente el presupuesto de la Autoridad propuesto para 1997 y exhortan a todos los miembros de la Asamblea General a que brinden su apoyo pleno a dicho presupuesto. | UN | وعليه فإن وفودنا تؤيد تماما الميزانية المقترحة للسلطة لعام ١٩٩٧، وتدعو جميع الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة أن تولي تأييدها التام لهذه الميزانية. |
6. Invita al Presidente de la Asamblea General a que resuelva cualesquiera cuestiones de organización pendientes en consulta con los Estados Miembros; | UN | 6 - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى أن ينهي، بالتشاور مع الدول الأعضاء، أي مسائل تنظيمية معلقة؛ |
Recordando además que, en su resolución 57/299, invitó al Presidente de la Asamblea General a que resolviese cualesquiera cuestiones de organización pendientes en consulta con los Estados Miembros, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أنها، في قرارها 57/299، دعت رئيس الجمعية العامة إلى أن ينهي، بالتشاور مع الدول الأعضاء، أي مسائل تنظيمية معلقة، |
También señalaron que el personal en préstamo debería emplearse con carácter temporal e instaron al Secretario General y a los órganos competentes de la Asamblea General a que adoptaran medidas para corregir el desequilibrio proporcionando la financiación necesaria para sufragar los puestos ocupados por oficiales en préstamo y contratando a otras personas para que los ocuparan, con arreglo a los procedimientos establecidos. | UN | كما نوهت إلى أن الاستعانة بموظفين معارين يجب أن يكون مؤقتا، وحثت اﻷمين العام والهيئات المختصة التابعة للجمعية العامة على اتخاذ خطوات لتصحيح هذا الخلل بتوفير التمويل اللازم للوظائف التي يشغلها حاليا موظفون معارون، وكذلك بتدبير الموظفين اللازمين لشغل تلك الوظائف، وفقا لﻹجراءات المتبعة. |