Si este sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas coadyuva a ello, habrá cumplido su cometido. | UN | وإذا تمكنت الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة من مساعدتنا في هذه المهمة، فإنها ستكون قد أدت مهمتها. |
Ese informe se pondrá a disposición de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas antes de la apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويتاح هذا التقرير لكافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
El Gobierno de Austria quisiera también que esa cuestión se mantuviera en el programa de todos los períodos de sesiones subsiguientes de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وتود حكومة النمسا أيضا أن تظل هذه المسألة مدرجة في جداول أعمال جميع الدورات اللاحقة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Declaración del Señor Harri Holkeri, Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas | UN | البيان الذي أدلى به السيد هاري هولكري، رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة |
Así pues, apoyamos y patrocinamos la adopción de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre esos sistemas. | UN | ولذلك ندعم ونزكي قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |
También debo hacer referencia a la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ولا يفوتني ان أذكر أيضاً اللجنة الأولى في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
:: Convinieron en reunirse periódicamente a nivel ministerial, incluso en los períodos de sesiones anuales de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | :: اتفقوا على عقد اجتماعات منتظمة على المستوى الوزاري، بما في ذلك خلال الاجتماعات السنوية للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Consideramos que debería celebrarse lo antes posible el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, teniendo debidamente en cuenta la petición de gran número de países. | UN | ونرى أنه من الضروري أن تعقد في أسرع وقت ممكن الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، وأن يؤخذ بعين الاعتبار اللازم مطلب عدد كبير من البلدان. |
Desde 2000 Jefe de la Delegación de Expertos de Grecia ante la Quinta Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | رئيس وفد الخبراء اليوناني إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Miembro de la Delegación de Expertos de Grecia ante la Quinta Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | عضو وفد الخبراء اليوناني إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
1979 Vicepresidente de la Comisión de Descolonización de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | 1979 نائب رئيس لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
1980 Jefe de la delegación de Costa Rica al sexto período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General de las Naciones Unidas y Vicepresidente de dicho período de sesiones. | UN | 1980 رئيس وفد كوستاريكا ونائب رئيس الدورة الاستثنائية الطارئة السادسة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Jefe de la delegación de Colombia al décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, Nueva York: 1978. | UN | رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، نيويورك، 1978 |
Período extraordinario de sesiones de 2001 de la Asamblea General de las Naciones Unidas: | UN | الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة عام 2001: |
Ello es plenamente compatible con el espíritu de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وهذا يتوافق تماماً مع روح القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Informe de la Asamblea General de las Naciones Unidas | UN | التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة |
Entre 1993 y 1996, participó como delegado en diversos períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos. | UN | في الفترة من عام 1993 إلى 1996، شارك كمندوب في مختلف دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية. |
Miembro de la delegación de los Estados Unidos en los períodos de sesiones decimonoveno a quincuagésimo quinto de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | عضو وفد الولايات المتحدة لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة من الدورة التاسعة عشرة إلى الدورة الخامسة والخمسين |
- se cumplen los requisitos oficiales establecidos por las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; | UN | :: ما إذا كان قد تم الوفاء بالاشتراطات الرسمية التي حددتها قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
Por lo tanto, la formulación relativa al derecho al regreso de los refugiados no es coherente con la resolución 194 de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك، فإن الصيغة المتعلقة بحق اللاجئين في العودة لا تتفق وقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 194. |
Para ello, hay que incrementar con determinación el poder de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تعزيز سلطة الجمعية العامة للأمم المتحدة بشكل كبير. |
Su composición se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | ويستند تكوينها إلى تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Su relevancia ha sido puesta de manifiesto en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la materia. | UN | وقد أكّدت أهميته قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن هذا الموضوع. |
En este sentido, recordamos la pertinencia de la resolución 56/23 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, la cual enfatiza la necesidad urgente para el inicio de un trabajo sustantivo, en esta Conferencia, para tratar la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نُذكر بأهمية قرار الجمعية العامة رقم 56/23 الذي يشدد على الحاجة الملحة للشروع في أعمال موضوعية داخل هذا المؤتمر لتناول مسألة منع سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas | UN | كاراجي رئيس مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
Lo ha hecho en estrecha colaboración con los Estados que comparten su opinión en relación con iniciativas comunes dentro del contexto de la Conferencia de Desarme y de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وقد فعلت ذلك بالتعاون الوثيق مع الدول التي تشاركها الرأي بشأن المبادرات المشتركة في سياق مؤتمر نزع السلاح والجمعية العامة للأمم المتحدة. |
El Gobierno español está plenamente dispuesto a que todos esos aspectos queden debidamente garantizados en el marco de una solución negociada definitiva a esta controversia, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | والحكومــة الاسبانية على استعداد تام لكفالة أن تكون كل هذه الجوانب مضمونة كما يجب في إطار حل تفاوضي نهائي للنزاع، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Tomando nota de la resolución 49/213 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, | UN | ويحيط علما بقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة رقم ٤٩/٢١٣، |
10. Los idiomas oficiales y de trabajo de la Asamblea serán los de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | 10 - تكون اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية هي اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Recordando asimismo que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares fue aprobado en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el 10 de septiembre de 1996, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً موافقة الدورة الخاصة للجمعية العامة للأمم المتحدة المنعقدة في 10 سبتمبر 1996، على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، |
iii) El informe del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas en el que se examina la ejecución del Programa 21 sería de interés para el OSE en su examen del mecanismo financiero. | UN | `٣` وسيكون لتقرير الدورة الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لاستعراض تنفيذ برنامج عمل القرن اﻟ ١٢ أهمية بالنسبة للهيئة الفرعية للتنفيذ في معرض استعراضها لﻵلية المالية؛ |
En el marco de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Gobierno de México ha condenado la violación de los derechos humanos de los trabajadores migratorios y ha exhortado a los países a que consideren la posibilidad de firmar, ratificar o adherirse a la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | " وقامت حكومة المكسيك، في إطار لجنة حقوق اﻹنسان وفي إطار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بإدانة انتهاك حقوق اﻹنسان الخاصة بالعمال المهاجرين وحضت البلدان على النظر في إمكانية التوقيع على الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم أو على التصديق عليها أو الانضمام إليها. |
Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) | UN | الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |