Resulta claro que esta cuestión debe merecer la atención de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | ومن الواضح أن تلك المسألة يجب، بل ينبغي، أن تسترعي انتباه الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad son instrumentos eficaces a ese respecto. | UN | والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن هي أدوات فعالة في هذا الصدد. |
Por ello, ha acogido siempre con satisfacción las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad dirigidas a poner fin al terrorismo. | UN | وقد رحبت بالتالي باستمرار بقرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن الرامية الى القضاء على الارهاب. |
Reafirmando el papel primordial y esencial de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y la función central de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la promoción del adelanto de la mujer y la igualdad entre los sexos, | UN | وإذ تؤكد من جديد الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذا الدور المحوري للجنة وضع المرأة، في تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين، |
Aplicación de las recomendaciones de política de la Asamblea General y el Consejo | UN | ألف - متابعة توصيات الجمعية العامة والمجلس في مجال السياسة العامة |
2000-2001: 2 ejemplos fundamentales de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social | UN | الفترة 2000-2001: مثالان رئيسيان من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
iii) Las resoluciones y decisiones de las comisiones y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social; | UN | `3` قرارات اللجنتين ومقرّراتهما والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
También se puede facilitar el flujo eficaz y oportuno de la información mediante la institucionalización de consultas entre el Presidente de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | ويمكن أيضا تيسير تدفق المعلومات على نحو فعال وفي الوقت المناسب بجملة أمور منها إضفاء الطابع المؤسسي على المشاورات بين رئيسي الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Además, hasta la fecha Indonesia no ha cumplido con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | علاوة على ذلك، لم تفلح اندونيسيا حتى اﻵن في الامتثال لقرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة. |
También constituyen una violación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | كما أنها تشكل انتهاكا للقرارات الهامة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Por su parte, el Reino de la Arabia Saudita cree firmemente en este principio y rechaza toda violación de la Carta, así como de las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وقال إن وفد بلده يؤمن إيمانا راسخا بهذا الحق ويرفض أي انتهاك للميثاق أو للقرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Se hizo hincapié en que el programa se regía por los principios de la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وشُدد كذلك على أن البرنامج يقوم على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Se hizo hincapié en que el programa se regía por los principios de la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وشُدد كذلك على أن البرنامج يقوم على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Mucho agradeceríamos que tuviera a bien hacer distribuir el presente memorando como documento de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | ونكون ممتنين للغاية لو تكرمتم بتعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Factores externos: Oportunidad y complejidad de las decisiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | العوامل الخارجية: توقيت وتعقيد قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
El texto entonces es votado por la Cuarta Comisión de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, y en esa votación se abstiene un número considerable de países desarrollados. | UN | ثم يجري التصويت على النص في اللجنة الرابعة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حيث يمتنع عن التصويت عدد كبير من البلدان المتقدمة. |
Reafirmando el papel primordial y esencial de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y la función central de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la promoción del adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros, | UN | وإذ تؤكد من جديد الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذا الدور المحوري للجنة وضع المرأة، في تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين، |
En el programa de trabajo también se tienen en cuenta las resoluciones y decisiones de la Comisión de Población y Desarrollo y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | كما يستجيب برنامج العمل للقرارات والمقررات التي اتخذتها لجنة السكان والتنمية، فضلا عن القرارات ذات الصلة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Aplicación de las recomendaciones de política de la Asamblea General y el Consejo | UN | ألف - متابعة توصيات الجمعية العامة والمجلس في مجال السياسة العامة |
Actividades operacionales de las Naciones Unidas para la cooperación internacional para el desarrollo: seguimiento de recomendaciones de política de la Asamblea General y el Consejo | UN | الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة: متابعة تنفيذ توصيات الجمعية العامة والمجلس في مجال السياسة العامة |
Estimación para 2002-2003: 4 ejemplos fundamentales de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social | UN | تقديرات الفترة 2002-2003: 4 أمثلة رئيسية من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Los efectos de esos documentos se reflejaron en 28 resoluciones conexas de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | وقد انعكس تأثير تلك الوثائق في 28 قرارا ومقررا صدرت عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه القضايا. |
Espero que esta decisión facilite la elección de otros Estados Miembros de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social al Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وآمل بأن يسهِّل هذا القرار انتخاب دول أعضاء أخرى في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عضوية اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام. |
Durante el período de que se informa, la organización participó en las reuniones del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la Comisión de Población y Desarrollo, el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social, la Tercera Comisión de la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في اجتماعات اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، ولجنة وضع المرأة، ولجنة السكان والتنمية، والاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان. |
En virtud de resoluciones posteriores de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y de las decisiones y conclusiones del Comité Ejecutivo del ACNUR el mandato actual del Alto Comisionado se ha extendido a otros grupos cuya situación y necesidades se asemejan en muchos sentidos a las 1 (continuación) de los refugiados. | UN | وقد وسعت مهام المفوضية لتشمل فئات أخرى تماثل حالتها واحتياجاتها حالة واحتياجات اللاجئين في جوانب هامة وذلك بموجب ما صدر بعد ذلك من قرارات للجمعية العامة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي والنتائج التي خلص إليها المجلس التنفيذي للمفوضية. |
Por otro lado, es importante continuar mejorando la interacción de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods para conseguir los objetivos de desarrollo internacionales en el plazo previsto y para mejorar los sistemas monetario, financiero y comercial mundiales. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال زيادة تحسين التفاعل بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من ناحية ومؤسسات بريتون وودز من ناحية أخرى أمرا هاما لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية في الوقت المناسب ومن أجل تحسين النظم النقدية والمالية والتجارية العالمية. |
Por consiguiente, la delegación de Chipre pide a Turquía que respete la voluntad colectiva de la comunidad internacional y aplique las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas relativas a Chipre. | UN | ويجب على تركيا أن تحترم اﻹرادة الجماعية للمجتمع الدولي وتنفذ القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
22. Destaca una vez más la importancia de que los Estados Miembros revitalicen continuamente los debates de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social sobre las políticas y actividades de asistencia humanitaria con miras a hacerlos más pertinentes y eficientes y a incrementar sus efectos; | UN | 22 - يعيد التشديد على ضرورة مواصلة الدول الأعضاء تنشيط المناقشات بشأن السياسات والأنشطة الإنسانية التي تقوم بها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تعزيز صلاحيتها وكفاءتها وأثرها؛ |
Sin embargo, esa recomendación pone de relieve la importancia de una participación más directa de los Estados Miembros en la aplicación y seguimiento de las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social sobre las actividades operacionales. | UN | ومع ذلك، فان هذه التوصية تبرز أهمية المشاركة المباشرة بشكل أكبر من جانب الدول الأعضاء في تنفيذ ومتابعة قرارات الجمعية العامة وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأنشطة التشغيلية. |
Recibe orientación normativa general de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | ويتلقى الصندوق توجيهات بشأن السياسة العامة من الجمعية ومن المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Se ha reconocido de forma generalizada que publicar informes más oportunos y de mayor calidad es esencial para revitalizar la labor de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | ومن المسلم به على نطاق واسع أن إصدار تقارير عالية النوعية في وقت أنسب أمر حيوي بالنسبة لجهود تنشيط أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |