"de la asamblea popular" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس الشعب
        
    • المجلس الشعبي
        
    • بمجلس الشعب
        
    • للمؤتمر الشعبي
        
    • لمجلس الشعب
        
    • للجمعية الشعبية
        
    • الجمعية الشعبية
        
    Actualmente la mujer continúa desempeñando un activo papel en la política. Aproximadamente el 20% de los diputados de la Asamblea Popular son mujeres. UN واليوم تواصل المرأة أداء دور نشط في مجال السياسة، فنحو ٢٠ في المائة من نواب مجلس الشعب اﻷعلى من النساء.
    Todos los años presentaba al Presidente de la Asamblea Popular Nacional un informe sobre la situación de los derechos humanos, que se publicaba dos meses después. UN وهي تقدم تقريرا سنويا عن حالة حقوق الانسان الى رئيس مجلس الشعب الوطني ويجري إعلانه بعد ذلك بشهرين.
    El pueblo trabajador ejerce el poder por medio de la Asamblea Popular Suprema y las asambleas populares locales en todos los niveles, sus órganos representativos. UN ويمارس العاملون سلطتهم عن طريق مجلس الشعب الأعلى ومجالس الشعب المحلية على جميع المستويات والأجهزة الممثلة لها.
    Las otras 24 mujeres elegidas son actualmente miembros de la Asamblea Popular Nacional. UN وعينت الأربع والعشرون الأخريات بوصفهن عضوات في المجلس الشعبي الوطني الحالي.
    Diez de los miembros de la Asamblea Popular y un tercio de los del Consejo Asesor son designados. UN ويُعيَّن 10 أعضاء بمجلس الشعب وثلث أعضاء مجلس الشورى؛
    En mayo de 2007, el Presidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional, Wu Bangguo, visitó Egipto. UN وفي أيار/مايو 2007، زار وو بانغو رئيس اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني مصر.
    El poder legislativo se ejerce a través de la Asamblea Popular Suprema y de su Comité Permanente. UN ويتولى مجلس الشعب الأعلى ولجنته الدائمة السلطة التشريعية.
    Su período de mandato es el mismo que el de la Asamblea Popular Suprema. UN وتتطابق مدة ولايتها مع مدة ولاية مجلس الشعب الأعلى.
    El mismo artículo estipula además que el estado de excepción puede declararse sólo por un período determinado de tiempo, que únicamente puede prorrogarse con la aprobación de la Asamblea Popular. UN كما أوردت ذات المادة أن إعلان حالة الطوارئ يجب أن يكون لمدة محددة ولا يجوز مدها إلا بموافقة مجلس الشعب.
    El pueblo trabajador ejerce el poder por medio de la Asamblea Popular Suprema y las asambleas populares locales en todos los niveles, sus órganos representativos. UN ويمارس الشعب العامل سلطته عن طريق مجلس الشعب الأعلى ومجالس الشعب المحلية على جميع المستويات والأجهزة الممثلة لها.
    23. El Presídium de la Asamblea Popular Suprema es el órgano superior de poder del Estado cuando la Asamblea no está reunida. UN 23- هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى هي أعلى جهاز في سلطة الدولة في غير أوقات انعقاد مجلس الشعب الأعلى.
    El Presídium de la Asamblea Popular Suprema representa al Estado y responde ante aquélla. UN وتمثل هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى الدولة، وهي مسؤولة أمام مجلس الشعب الأعلى.
    El artículo 51 de la Constitución establece la duración del mandato de la Asamblea Popular en cuatro años, a contar desde la fecha de su primera sesión. UN كما حددت المادة 51 من الدستور ولاية مجلس الشعب بأربع سنوات ميلادية تبدأ من أول اجتماع له.
    Se considerará que un escaño de la Asamblea Popular queda vacante en cualesquiera de los siguientes casos: UN يعتبر مقعد عضو مجلس الشعب شاغراً في إحدى الحالات الآتية:
    En Egipto, una mujer ocupa el cargo de Vicepresidenta de la Asamblea Popular. UN وفي مصر، تتولى امرأة منصب نائبة رئيس مجلس الشعب.
    El Jefe del Gobierno define su programa y lo presenta a la aprobación de la Asamblea Popular Nacional. UN ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه لﻹقرار من جانب المجلس الشعبي الوطني.
    Este último define su programa y lo presenta a la aprobación de la Asamblea Popular Nacional. UN ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه.
    Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Popular 36 24 UN لجنة حقوق الإنسان بمجلس الشعب 36 24
    En mayo de 2007, el Presidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional, Wu Bangguo, visitó Egipto. UN وفي أيار/مايو 2007، زار وو بانغو رئيس اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني مصر.
    Más tarde, la sexta sesión de la XII Legislatura de la Asamblea Popular Suprema en septiembre de 2012 adoptó una ley que declara la práctica de la educación obligatoria de 12 años. UN تطور هذا النظام حاليا إلى نظام التعليم الإلزامي لمدة اثنتي عشرة سنة، بموجب القانون الذي أقرته الدورة السادسة لمجلس الشعب الأعلى الثاني عشر في سبتمبر عام 2012.
    2 sesiones ordinarias de la Asamblea Popular Nacional UN تقديرات عام 2005: عقد دورتين عاديتين للجمعية الشعبية الوطنية
    Muchos profesores participan en los asuntos de Estado en calidad de diputados de la Asamblea Popular Suprema y en las diferentes asambleas populares. UN ويشارك عدد كبير من المدرسين في شؤون الدولة بوصفهم نوابا في الجمعية الشعبية العليا والجمعيات الشعبية بجميع مستوياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more