Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, de 2007 | UN | اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب، لعام 2007 |
Indonesia también ha sido uno de los principales promotores de la Declaración de la ASEAN sobre la protección y promoción de los derechos de los migrantes aprobada en 2007. | UN | وكذلك كانت إندونيسيا في طليعة البلدان التي قامت بصياغة إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن تعزيز وحماية حقوق اللاجئين الذي اعتُمد في عام 2007. |
Acuerdo Marco de la ASEAN sobre la facilitación del tránsito de mercancías | UN | اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا الإطاري بشأن تيسير عبور السلع |
Asimismo, recientemente, los Ministros de la ASEAN apoyaron el Acuerdo de la ASEAN sobre la creación del Centro de la ASEAN para la biodiversidad. | UN | كذلك، وافق اجتماع الرابطة الوزاري مؤخرا جدا على اتفاق الرابطة بشأن إقامة مركز رابطة أمم جنوب شرقي آسيا للتنوع البيئي. |
He pedido la palabra hoy para informar brevemente sobre la primera reunión del Foro Regional de la ASEAN sobre la manera de hacer frente a las consecuencias de un ataque terrorista con armas biológicas y/o radiológicas. | UN | وأتناول الكلمة اليوم لتقديم تقرير موجز عن المنتدى الإقليمي الأول لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن إدارة عواقب هجوم إرهابي تُستخدم فيه أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو إشعاعية. |
Tres órganos de la ASEAN participan ya en esta cuestión: la Reunión Ministerial de la ASEAN sobre Delincuencia Transnacional, los jefes de la policía nacional de los países de la ASEAN y el Subcomité de la ASEAN sobre la Mujer. | UN | وتُعنى حالياً ثلاث هيئات تابعة للرابطة بهذه المسألة: الاجتماع الوزاري للرابطة بشأن الجريمة عبر الوطنية، وقادة الشرطة الوطنية في بلدان الرابطة، واللجنة الفرعية المعنية بالمرأة التابعة للرابطة. |
La Comisión de la ASEAN sobre la Promoción y Protección de los Derechos de las Mujeres y los Niños adopta un criterio de colaboración y consulta con los Estados miembros de la Asociación, el mundo académico y la sociedad civil. | UN | وذكر أن لجنة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعنية بتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل تتبع نهجا تعاونيا وتشاوريا مع الدول الأعضاء في الرابطة، والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني. |
Indonesia ha firmado la Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo y está en proceso de ratificarla. | UN | ووقعت على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب وهي بصدد التصديق عليها. |
Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, 2007 | UN | اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب، 2007 |
Con la asistencia de la Organización Mundial de la Salud, los Estados miembros de la ASEAN pudieron elaborar el Programa Regional de la ASEAN sobre la Prevención y el Control del VIH/SIDA para el período 1995-2000. | UN | وبمساعدة من منظمة الصحة العالمية، تمكنت الدول الأعضاء في الرابطة من وضع برنامج رابطة أمم جنوب شرق آسيا الإقليمي المعني بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 1995 - 2000. |
Se adjunta el texto de algunas declaraciones del Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Viet Nam y de la Declaración de la ASEAN sobre la cuestión del terrorismo. | UN | ترفق طيه بعض المقاطع من بيانين أدلى بهما الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية فييت نام والإعلان الذي أصدرته رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مسألة الإرهاب. |
29. La primera evaluación de la ASEAN sobre la preparación para el comercio electrónico tuvo lugar en el 2001. | UN | 29- وقد أجري في عام 2001 أول تقييم للاستعداد الإلكتروني للبلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
2001 Declaración de la ASEAN sobre la acción conjunta para combatir el terrorismo de la ASEAN+3; | UN | 2001: إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا حول العمل المشترك لمكافحة الإرهاب رابطة أمم جنوب شرق آسيا + 3 |
Myanmar participa activamente en las iniciativas regionales y subregionales y recientemente suscribió el Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | وقال إن ميانمار قد أدت دورا نشطا في المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية، ووقّعت مؤخرا على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب. |
Tailandia pasó a ser parte en el Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo en marzo de 2008. | UN | 109 - فأصبحت تايلند طرفاً في اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب في آذار/مارس 2008. |
En 2001, la Asociación aprobó la Declaración sobre medidas conjuntas de lucha contra el terrorismo, y el esfuerzo por combatir el terrorismo se fortaleció aún más con la firma del Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo en 2007. | UN | وفي عام 2001، اعتمدت الرابطة إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا للعمل المشترك لمكافحة الإرهاب، وقد لقي الجهد المبذول لمكافحة الإرهاب مزيدا من التدعيم بتوقيع اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب في عام 2007. |
El Grupo de Trabajo sobre la trata de personas, creado a raíz de la Reunión de Altos Funcionarios de la ASEAN sobre la Delincuencia Internacional, se encarga del seguimiento y la aplicación del Plan de Trabajo. | UN | ويضطلع الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص، المنشأ في إطار اجتماع كبار المسؤولين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة عبر الحدود الوطنية، برصد تنفيذ خطة العمل. |
La reciente entrada en vigor del Acuerdo de la ASEAN sobre la contaminación calina transfronteriza confirma la decisión de su organización para prevenir la pérdida adicional de bosques y mejorar el programa de ciudades sostenibles sobre el aire limpio. | UN | وأشار إلى أن بدء سريان اتفاق الرابطة بشأن التلوث بالضباب عبر الحدود مؤخرا يشهد على تصميمها على عدم خسارة المزيد من الغابات وعلى تعزيز برنامج المدن المستدامة المعني بالهواء النقي. |
Por ejemplo, en 2002 se firmó el Acuerdo de la ASEAN sobre la contaminación calina transfronteriza y casi todos los Estados de la ASEAN lo han ratificado. | UN | وعلى سبيل المثال، تم في عام 2002 توقيع اتفاق بين دول الرابطة بشأن تلوث السديم العابر للحدود وقد صدقت عليه جميع دول الرابطة تقريباً. |
En 2007 nos sumamos a los países miembros de la ASEAN para aprobar el Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, en que se establece un marco jurídico apropiado para la cooperación de la ASEAN en la lucha contra el terrorismo. | UN | وفي عام 2007 انضممنا إلى البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لاعتماد اتفاقية الرابطة بشأن مكافحة الإرهاب والتي توفر إطار العمل القانوني المناسب لبلدان الرابطة للتعاون في مكافحة الإرهاب. |
Acuerdo Marco de la ASEAN sobre la facilitación del tránsito de mercancías y algunos de sus protocolos, Acuerdo Marco de la ASEAN sobre el Transporte Multimodal y Acuerdo Marco de la ASEAN sobre la Facilitación del Transporte entre Estados. | UN | الاتفاق الإطاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن تيسير نقل السلع العابرة، وبعض بروتوكولاته، والاتفاق الإطاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلق بتسهيل النقل فيما بين الدول |
También se ha efectuado un examen del Plan de acción general de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, que se propone abordar las causas fundamentales del terrorismo y mejorar la cooperación para promover la tolerancia y la comprensión. | UN | وأجري أيضا استعراض لخطة العمل الشاملة للرابطة بشأن مكافحة الإرهاب، استهدف دراسة الأسباب الجذرية للإرهاب وتعزيز التعاون من أجل تعزيز التسامح والتفاهم. |
99. El Comité recomienda al Estado parte que coopere con la Comisión de la ASEAN sobre la promoción y protección de los derechos de la mujer y el niño, entre otros organismos. | UN | 99- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون مع هيئات منها لجنة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعنية بتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل. |