"de la asistencia a terceros estados afectados" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة
        
    • تقديم المساعدة إلى الدول الأخرى المتضررة
        
    • تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة
        
    En particular, los párrafos 1, 2, 7, 9, y 10 de la nota son directamente pertinentes a la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. UN وللفقرات 1 و2 و7 و9 و10 من المذكرة ذات الصلة بمسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    También se hizo hincapié en el párrafo 6 de la resolución, sobre la función de las instituciones financieras internacionales, otras organizaciones internacionales y los Estados Miembros en la esfera de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones. UN وجرى التأكيد أيضا على الفقرة ٦ من القرار، التي تعالج دور المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية والدول اﻷعضاء في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    En el párrafo 4 de la misma resolución, el Consejo decidió seguir ocupándo-se de la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, teniendo en cuenta las decisiones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وفي الفقرة 4 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يواصل النظر في مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، واضعا في اعتباره مقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Dado que las sanciones producen efectos que van más allá del ámbito de aplicación previsto, es partidario de que el Comité Especial siga examinando la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por las sanciones. UN وبما أن للعقوبات آثارا تتجاوز نطاق ما هو مراد منها، فإن بلده يؤيد استمرار نظر اللجنة الخاصة في مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من العقوبات.
    La cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones ha dejado de ser pertinente y se puede suprimir del programa del Comité Especial. UN ولم تعد مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الأخرى المتضررة من تطبيق الجزاءات ذات أهمية، ويمكن شطبها من جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    Con respecto a la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, señala que las sanciones deben estudiarse teniendo en cuenta su contexto general y que el papel y la responsabilidad del Consejo de Seguridad deben analizarse a fondo. UN وفيما يتعلق بمسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، قالت إنه لا بد من دراسة الجزاءات ضمن سياقها الشامل ولا بد من إجراء تحليل كامل لدور مجلس اﻷمن ومسؤوليته.
    Se han de cumplir de manera estricta las disposiciones del Artículo 50 de la Carta y se ha de prestar particular atención a la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por las sanciones. UN وذكّر بوجوب الامتثال الصارم لأحكام المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة، وبضرورة إيلاء اهتمام خاص لمسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات.
    Se debe abordar la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por las sanciones, tarea que se podría encomendar a un grupo de trabajo creado dentro de la Sexta Comisión. UN وقالت إن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات ينبغي معالجتها، ويمكن أن يعهد بهذه المهمة إلى الفريق العامل الذي أنشئ في إطار اللجنة السادسة.
    En razón de ello, las delegaciones opinaron que la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones ya no era pertinente, no debía ser de interés prioritario para el Comité Especial y no justificaba que se siguiera examinando. UN وعلى هذه الأسس، أعربت الوفود عن اعتقادها أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات لم تعد واردة، وينبغي ألا تكون مسألة ذات أولوية بالنسبة للجنة الخاصة، وهي لا تستحق مزيدا من المناقشة.
    En razón de ello, expresaron la opinión de que la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones ya no era pertinente, no debía ser de interés prioritario para el Comité Especial y no merecía seguir siendo objeto de examen. UN وبناء على ذلك، أعربت عن رأيها بأن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات لم يعد لها وزن، وينبغي ألا تكون مسألة ذات أولوية بالنسبة للجنة الخاصة، ولا تستحق مزيدا من المناقشة.
    Sobre esta base, expresaron la opinión de que la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones no debía ser prioritaria para el Comité Especial y no se debía seguir examinando. UN وبناء على ذلك، أعربت عن رأيها بأن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات ينبغي ألا تكون مسألة ذات أولوية بالنسبة للجنة الخاصة، وأنها لا تستحق مزيدا من المناقشة.
    Habida cuenta de esas comprobaciones, es obvio que la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por sanciones ha dejado de ser pertinente y debería eliminarse del programa del Comité Especial. UN وفي ضوء تلك النتائج، من الواضح أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات لم تعد ذات جدوى وينبغي حذفها من جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    Sobre esta base, algunas delegaciones expresaron la opinión de que la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones no debía ser prioritaria para el Comité Especial y no se debía seguir examinando. UN وبناء على ذلك، أعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات ينبغي عدم اعتبارها من أولويات اللجنة الخاصة، ومن ثم فهي لا تستحق المزيد من المناقشة.
    A ese respecto, algunas delegaciones hicieron referencia a un comunicado emitido por el Movimiento de Países No Alineados en una reunión que se celebró en Nueva Delhi, en que se destacaba la importancia que el Movimiento concedía a la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la imposición de sanciones y a la necesidad de solucionar de una vez el problema. UN وفي هذا الصدد أشار بعض الوفود إلى بلاغ أصدرته حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماع عقد في نيودلهي، أكد اهتمام الحركة بمسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات وضرورة إيجاد حل دائم للمشكلة.
    No obstante, se hizo una sugerencia, que recibió amplio apoyo, de que la Secretaría podía proporcionar oficiosamente al grupo de trabajo una relación de las opiniones expresadas en el seno de la Sexta Comisión y el Comité Especial sobre la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN ٣٠ - ومع ذلك كان هناك اقتراح آخر حظي بتأييد واسع النطاق، ومؤداه أن من المستصوب أن توفر اﻷمانة العامة بصفة غير رسمية لفريق الخبراء بيانا باﻵراء التي أعرب عنها في اللجنة السادسة واللجنة الخاصة فيما يتعلق بمسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    La cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por sanciones sólo podrá solucionarse mediante la buena voluntad de los Estados. UN ٥٦ - وصرح بأنه لا يمكن تسوية مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات إلا بوجود إرادة سديدة لدى الدول.
    En particular, los párrafos 1, 2, 7, 9 y 10 de la nota pueden ser pertinentes, directa o indirectamente, a la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. Como se indica en la nota, los miembros del Consejo seguirán estudiando formas de mejorar la labor de los comités de sanciones. UN وقد تكون الفقرات ١، و ٢، و ٧، و ٩، و ١٠، من المذكرة هي، على وجه الخصوص، الفقرات المتصلة بشكل مباشر أو غير مباشر بمسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وكما جاء في المذكرة، سيواصل أعضاء المجلس النظر في سبل تحسين عمل لجان الجزاءات.
    Acontecimientos recientes relacionados con el papel de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité del Programa y de la Coordinación en la esfera de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN خامسا - التطورات الأخيرة المتعلقة بدور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    A este respecto, el Secretario General quisiera indicar que en la actualidad varios organismos intergubernamentales que se encargan de la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones están examinando la capacidad y modalidades pertinentes de la Secretaría. UN في هذا الصدد، يشير الأمين العام إلى أن القدرات وطرائق الأمانة العامة ذات الصلة تقوم حاليا باستعراضها العديد من الهيئات الحكومية الدولية المعنية إلى جانب مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    Acontecimientos recientes relacionados con el papel de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité del Programa y de la Coordinación en la esfera de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN خامسا - التطورات الأخيرة المتعلقة بدور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aunque hay intentos de revitalizar el Comité Especial añadiendo nuevos temas a su programa de trabajo, el Comité puede entretanto dar prioridad a los temas que desde hace años figuran en dicho programa de trabajo y que cuentan con apoyo suficiente, como la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por las sanciones de las Naciones Unidas, que también ha sido examinado por otros órganos de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت الذي تُبذل فيه جهود لتنشيط اللجنة الخاصة بإضافة بنود جديدة إلى جدول أعمالها، بإمكان اللجنة إعطاء الأولية للبنود التي ظلت على جدول أعمالها لعدة سنوات والتي تحظى بما يكفي من التأييد، مثل مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الأخرى المتضررة من تطبيق جزاءات الأمم المتحدة، وهو بند نظرت فيه أيضا هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Se expresó la opinión de que era necesario establecer un mecanismo adecuado y permanente que pudiera activarse automáticamente para abordar la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. UN ورأى البعض أنه من الضروري إنشاء آلية ملائمة ودائمة يمكن استخدامها فورا لمعالجة مسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more