"de la asistencia electoral" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساعدة الانتخابية
        
    • للمساعدة الانتخابية
        
    • تقديم المساعدة اﻻنتخابية
        
    • المساعدات الانتخابية
        
    • الدعم الانتخابي
        
    Esta falta de respuesta impedirá una pronta determinación del monto de la asistencia electoral que los países donantes están dispuestos a proporcionar. UN وأدى عدم الرد إلى الحد من سرعة ومقدار المساعدة الانتخابية التي يوجد لدى البلدان المانحة استعداد وقدرة على تقديمها.
    Un enfoque cíclico de la asistencia electoral ayudará a asegurar la sostenibilidad. UN وسيساعد اتباع نهج الدورات إزاء المساعدة الانتخابية على ضمان الاستمرارية.
    En particular, esta cooperación sirvió para definir claramente las esferas de la asistencia electoral prestada por el Centro. UN وبالتحديد، أصبحت مجالات المساعدة الانتخابية التي يقدمها المركز محددة بوضوح من خلال هذا التعاون.
    Se han llevado a cabo diversas evaluaciones externas de la asistencia electoral de las Naciones Unidas con arreglo a metodologías minuciosas. UN ٦٨ - وقد أجريت عدة دراسات تقييم خارجية للمساعدة الانتخابية التي تقدمها اﻷمم المتحدة اتبعت منهجيات مدروسة جيدا.
    Ambos interlocutores decidieron informar a sus superiores sobre el calendario de los preparativos y las modalidades de la asistencia electoral de las Naciones Unidas y la misión de evaluación de las necesidades UN وعقد كلا المحاورين العزم على تقديم إحاطة إعلامية إلى مسؤوليهم الرئيسيين بشأن الجداول الزمنية فيما يتصل بالتحضيرات وطرائق تقديم الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية وبشأن بعثة لتقييم الاحتياجات
    Desearía elogiar en particular la labor de la División de Asistencia Electoral como centro de coordinación de todas las solicitudes que se presentan a las Naciones Unidas en el ámbito de la asistencia electoral. UN وأود أن أمتــدح بصفــة خاصــة أعمال شعبة المساعدات الانتخابية بوصفها مركز تنسيق لجميع الطلبات المقدمة إلى اﻷمم المتحــدة فــي ميدان المساعدات الانتخابية.
    47. El objetivo último de la asistencia electoral es crear su propia caducidad. UN ٤٧ - والهدف النهائي من المساعدة الانتخابية هو تهيئة أسباب زوالها.
    Estas prácticas y mecanismos nuevos están fuera del alcance de la asistencia electoral y de las atribuciones de la Asamblea General. UN وقد تجاوزت هذه اﻵليات والممارسات الجديدة لا نطاق المساعدة الانتخابية فحسب وإنما أيضا ولاية الجمعية العامة.
    El propósito de la asistencia electoral es ayudar a los gobiernos a lograr su plena capacidad lo antes posible. UN ويتمثل الهدف من المساعدة الانتخابية في مساعدة الحكومات على العمل بكامل طاقة ممكنة في أقرب وقت ممكن.
    Este enfoque de la asistencia electoral está pasando a ser claramente el método preferido. UN ومن الواضح أن نهج المساعدة الانتخابية هذا أصبح يمثل الطريقة المنشودة.
    La División se encarga de coordinar las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la asistencia electoral. UN هذه الشعبة مسؤولة عن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان المساعدة الانتخابية.
    En primer lugar, el valor de la asistencia electoral proporcionada o coordinada por las Naciones Unidas es incuestionable. UN أولا، قيمة المساعدة الانتخابية التي تقدمها اﻷمم المتحدة أو تنسقها لا يرقى إليها شك.
    Las actividades realizadas conjuntamente en la esfera de la asistencia electoral nos parecen particularmente importantes. UN إن الأنشطة التي تنفذ على نحو مشترك في مجال المساعدة الانتخابية تبدو لنا ذات أهمية خاصة.
    Con el primer Director, la División de Asistencia Electoral desempeñó un papel importante en el desarrollo de la asistencia electoral internacional. UN وقد أدت الشعبة، بقيادة مديرها اﻷول، دورا هاما في تطوير المساعدة الانتخابية على الصعيد الدولي.
    Sin embargo, como no se realizado ningún estudio mundial de la asistencia electoral internacional, resulta difícil cuantificar el aumento. Unión Europea UN بيد أنه من الصعب تقدير حجم هذا النمو نظرا إلى عدم وجود دراسة استقصائية عالمية بشأن المساعدة الانتخابية الدولية.
    Los miembros de la OUA que deseasen recibir ese tipo de asistencia o estuviesen interesados en contribuir a su prestación en otros países deberían dirigir sus solicitudes al centro de coordinación de la asistencia electoral de las Naciones Unidas. UN وعلى اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية الذين يرغبون في مثل هذه المساعدة أو يريدون الاسهام بها في بلدان أخرى أن يوجهوا طلباتهم الى مركز اﻷمم المتحدة للاتصال للمساعدة الانتخابية.
    Al haber muchas más organizaciones que trabajan en ese campo, y dada la diversidad de sus proyectos, se está reforzando la función de la División de Asistencia Electoral como coordinadora de la asistencia electoral de las Naciones Unidas. UN وتعمل شعبة المساعدة الانتخابية على تعزيز دورها كمنسق للمساعدة الانتخابية التي تقدمها اﻷمم المتحدة مع زيادة عدد المنظمات الناشطة في هذا الميدان، وبالنظر إلى تنوع مشاريعها.
    Evaluación a fondo de la asistencia electoral UN تقييم متعمق للمساعدة الانتخابية
    Evaluación a fondo de la asistencia electoral UN تقييم متعمق للمساعدة الانتخابية
    En ese sentido, deseo destacar que la reforma electoral, incluido el establecimiento de un consejo electoral permanente creíble, es indispensable si Haití desea reducir gradualmente su dependencia de la asistencia electoral internacional. UN في ذلك الصدد، أشدد على أن الإصلاح الانتخابي، بما في ذلك إنشاء مجلس انتخابي دائم ذي مصداقية، لا غنى عنه إذا كانت هايتي تأمل أن تقلل تدريجياً اعتمادها على المساعدات الانتخابية الدولية.
    Hoy la mayor parte de la asistencia electoral de las Naciones Unidas consiste en algún tipo de asistencia técnica. UN وحاليا، يتكون معظم الدعم الانتخابي المقدم من الأمم المتحدة من نوع معين من المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more