"de la asociación para la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشراكة من أجل السلام
        
    • للشراكة من أجل السلام
        
    • لرابطة السلم
        
    • للشراكات الأطلسية من أجل السلام
        
    Albania es el primer país de la región que ha solicitado oficialmente su admisión como miembro de la OTAN, y coopera activamente en el seno de la Asociación para la Paz. UN وألبانيا هي أول بلد في اﻹقليم يطلب رسميا العضوية في الناتو، وهي تتعاون بهمة في الشراكة من أجل السلام.
    Cooperación de la Asociación para la Paz en relación con las armas pequeñas y ligeras UN تعاون الشراكة من أجل السلام في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Se subrayó la disponibilidad de asistencia a los países de la Asociación para la Paz mediante un fondo fiduciario de la Asociación. UN وجرى التأكيد على ضرورة توفير المساعدات لبلدان الشراكة من أجل السلام من خلال حساب استئماني خاص بالشراكة من أجل السلام.
    Además, el Fondo Fiduciario de la Asociación para la Paz está ya en condiciones de prestar asistencia para destruir todos esos productos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ صندوق استئماني تابع للشراكة من أجل السلام لتدمير مخزونات الألغام الأرضية المضادة للأفراد، وفائض الذخائر والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Consejo Internacional de la Asociación para la Paz Continental UN 1 - المجلس الدولي لرابطة السلم القاري
    Se subrayó la disponibilidad de asistencia a los países de la Asociación para la Paz mediante un fondo fiduciario de la Asociación. UN وجرى التأكيد على ضرورة توفير المساعدات لبلدان الشراكة من أجل السلام من خلال حساب استئماني خاص بالشراكة من أجل السلام.
    Apoyarán las actividades de asistencia en esta esfera realizadas por conducto de la Asociación para la Paz. UN وستساند الجهود التي تُبذل لتقديم المساعدة في هذا المجال تحت رعاية الشراكة من أجل السلام.
    Los ejercicios organizados con el espíritu de la Asociación para la Paz se utilizarán también activamente para intercambiar experiencias adquiridas en la lucha contra el terrorismo. Presentación de informes UN كما ستُستخدم التدريبات إلى حد كبير في إطار الشراكة من أجل السلام في سبيل تبادل الخبرات في مجال مكافحة الإرهاب.
    La ONUDD también presta asistencia a los Estados miembros de la OTAN y a los países de la Asociación para la Paz en el ámbito de la capacitación para combatir la trata de personas. UN كما يساعد المكتب الدول الأعضاء في المنظمة وبلدان الشراكة من أجل السلام في تقديم التدريب على مكافحة الاتجار بالبشر.
    Subrayamos el interés en profundizar la cooperación entre la OTAN y los países de la Asociación para la Paz participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental; UN وأكدنا الاهتمام بمواصلة النهوض بعلاقات التعاون بين منظمة حلف شمال الأطلسي وبلدان الشراكة من أجل السلام من منطقة عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا؛
    :: Participación activa en las actividades de la Asociación para la Paz en Burundi, mecanismo que reemplazó a los facilitadores de Sudáfrica, y prestación de apoyo al respecto UN :: المشاركة الفعلية في أنشطة الشراكة من أجل السلام في بوروندي، الآلية التي خلفت عملية التيسير الجنوب أفريقية، ومساندتها
    El Presidente Meidani dijo que para Albania la presencia de las tropas de la OTAN era coherente con sus obligaciones como miembro de la Asociación para la Paz y fundamental para la estabilidad del país y de la región. UN وذكر الرئيس ميلداني أن ألبانيا تعتبر وجود قوات منظمة حلف شمال اﻷطلسي متسقا مع التزاماتها كعضو في الشراكة من أجل السلام وضروريا لاستقرار ألبانيا والمنطقة.
    Si la propuesta es aceptada por los países de la Asociación para la Paz, un agente de ejecución y un Estado encargado prepararán una propuesta concreta para el proyecto, que se ejecutará seguidamente. UN وقد قبلت دول الشراكة من أجل السلام الاقتراح، وستقوم جهة مسؤولة عن التنفيذ ودولة رائدة بوضع اقتراح محدد للمشروع، ثم يجري تنفيذه.
    El Comité Permanente recibió también informaciones actualizadas sobre la función de la OTAN y su Agencia de Mantenimiento y Abastecimiento en la destrucción de existencias, dentro del marco de la Asociación para la Paz. UN كما تلقت اللجنة الدائمة معلومات محدَّثة عن دور حلف شمال الأطلسي ووكالة الصيانة والإمداد التابعة لـه في تدمير المخزونات في إطار الشراكة من أجل السلام.
    El Comité Permanente recibió también informaciones actualizadas sobre la función de la OTAN y su Agencia de Mantenimiento y Abastecimiento en la destrucción de existencias, dentro del marco de la Asociación para la Paz. UN كما تلقت اللجنة الدائمة معلومات محدَّثة عن دور حلف شمال الأطلسي ووكالة الصيانة والإمداد التابعة لـه في تدمير المخزونات في إطار الشراكة من أجل السلام.
    Un miembro del equipo asistió a una conferencia de la Asociación para la Paz sobre controles de exportación celebrada en París, en la que mantuvo conversaciones con representantes de Rusia, Ucrania, Belarús, Bulgaria y Moldova. UN وحضر عضو بالفريق مؤتمرا بشأن ضوابط التصدير ضمن الشراكة من أجل السلام في باريس، حيث أجريت مناقشات مع ممثلين من الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وبلغاريا، وبيلاروس، ومولدوفا.
    El Grupo de Trabajo recomendó que las dos primeras esferas se abordaran dentro del marco general de la Asociación para la Paz. UN 11 - وأوصى الفريق العامل بمعالجة المجالين الأول والثاني في نطاق الإطار الشامل للشراكة من أجل السلام.
    Los proyectos financiados por el Fondo Fiduciario de la Asociación para la Paz prestan apoyo a la destrucción de armas pequeñas y armas ligeras, municiones, minas terrestres y sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN وتدعم المشاريع الممولة من الصندوق الاستئماني للشراكة من أجل السلام تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والألغام الأرضية ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    4. Esas dos primeras esferas se abordan dentro del marco general de la Asociación para la Paz y están dirigidas por el Comité Directivo Político-Militar. UN 4 - ويُعنى بالمجالين الأول والثاني ضمن الإطار العام للشراكة من أجل السلام ويقوم مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية بإدارتهما.
    En sus sesiones 25ª y 35ª, celebradas los días 11 y 19 de mayo de 2005, el Comité tuvo ante sí la solicitud actualizada del Consejo Internacional de la Asociación para la Paz Continental, que había sido reconocida como entidad de carácter consultivo especial en 1999 y cuyo carácter consultivo fue suspendido en 2000. UN مسائل أخرى 14 - عرضت على اللجنة في جلستيها 25 و 35 المعقودتين في 11 و 19 أيار/مايو 2005 الطلب الجديد المقدم من المجلس الدولي لرابطة السلم في القارات، الذي كان قد منح المركز الاستشاري في عام 1999 ثم عُلق هذا المركز في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more