"de la atención primaria de la salud" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرعاية الصحية الأولية
        
    • للرعاية الصحية الأولية
        
    • الرعاية الصحية الأساسية
        
    • الرعاية الأولية
        
    • في الرعاية الصحية اﻷولية
        
    • على الرعاية الصحية اﻷولية
        
    • بالرعاية الصحية الأولية
        
    • في ميدان الرعاية الصحية
        
    Hace falta iniciar actividades de desarrollo en apoyo de la atención primaria de la salud, las escuelas primarias y la generación de ingresos. UN ولا بد من الشروع في أنشطة إنمائية لدعم الرعاية الصحية الأولية والمدارس الابتدائية وتوليد الدخل.
    - Integrar progresivamente los distintos servicios y programas sanitarios en las zonas sanitarias sobre la base del enfoque de la atención primaria de la salud. UN :: إدماج مختلف الخدمات والبرامج الصحية بالتدريج على مستوى المناطق الصحية وذلك على أساس منهج الرعاية الصحية الأولية.
    Esta lista se centra en elementos que son necesarios en el plano de la atención primaria de la salud. UN وتركز قائمة السلع الأساسية للصحة الإنجابية على أصناف أساسية على مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    Sírvase indicar si su país se ha adherido al planteamiento de la atención primaria de la salud de la OMS como parte de la política de salud de su país. UN يرجى بيان ما إذا كان قد تم الالتزام باتباع نهج منظمة الصحة العالمية للرعاية الصحية الأولية كجزء من السياسة العامة الصحية لبلدكم.
    Malta ha adoptado el planteamiento de la atención primaria de la salud de la OMS como parte de la política de salud del país. UN اعتمدت مالطة نهج الرعاية الصحية الأساسية الذي تنتهجه منظمة الصحة العالمية كجزء من السياسة الصحية للبلد.
    La salud mental forma parte de la atención primaria de la salud. UN وتعد الصحة النفسية أحد مكونات الرعاية الصحية الأولية.
    La prestación de la atención primaria de la salud en Gambia se lleva a cabo por conducto del programa descrito. UN ويتم تنفيذ الرعاية الصحية على المستوى الأولي في غامبيا من خلال برنامج الرعاية الصحية الأولية.
    El personal encargado de la atención primaria de la salud está capacitado para obtener la información pertinente y difundirla entre los grupos de profesionales. UN ويتم تدريب موظفي الرعاية الصحية الأولية في الحصول على معلومات ذات صلة ونشرها بين الجماعات المهنية.
    El proyecto se ocupa en particular de los problemas de la atención primaria de la salud. UN ويركز المشروع في جانب كبير منه على مشاكل الرعاية الصحية الأولية.
    Cuando se establece la existencia de una concentración de nitratos que excede del límite permitido, se informa a las instituciones encargadas de la atención primaria de la salud. UN وإذا ثبت وجود تركز لأملاح حامض النتريك تتجاوز الحد المسموح به، أُخبرت بذلك مؤسسات الرعاية الصحية الأولية.
    Se realizaron importantes inversiones en la esfera de la atención primaria de la salud, la prevención y los servicios para la tercera edad. UN ووظفت الاستثمارات الرئيسية في مجال الرعاية الصحية الأولية والوقاية، فضلا عن الخدمات المقدمة إلى المسنين.
    En el acápite del derecho a la salud se describen acciones específicas atinentes a la prestación de los servicios especialmente en el ámbito de la atención primaria de la salud. UN ويتناول الفصل المتعلق بالحق في الصحة أنشطة محددة تتعلق بتقديم الخدمات في مجال الرعاية الصحية الأولية.
    Por tal razón, la cobertura universal de la atención primaria de la salud y de la enseñanza primaria universal tienen que ser objetivos absolutos y no relativos. UN ولذلك السبب، فإن تحقيق تغطية الرعاية الصحية الأولية للجميع والتعليم الابتدائي للجميع يجب أن يكون هدفا مطلقا وليس نسبيا.
    Hay un programa nacional de salud reproductiva centrado en la provisión de servicios de calidad, incluida la atención obstétrica de emergencia, como parte de la atención primaria de la salud. UN وهناك برنامج وطني للصحة الإنجابية يركز على تقديم خدمات جيدة تشمل رعاية التوليد الطارئة ضمن الرعاية الصحية الأولية.
    :: Mejora de la enseñanza y la formación sobre la salud mental impartida a los trabajadores encargados de la atención primaria de la salud, los profesionales de la asistencia social y los educadores. UN :: تكثيف توعية وتدريب العاملين في الرعاية الصحية الأولية وأخصائيي الخدمات الاجتماعية والمربين في مجال الصحة النفسية.
    El programa se apoya en la creación y el equipamiento de los puestos de salud resultantes de la ampliación acelerada de la cobertura de la atención primaria de la salud. UN ويقوم هذا البرنامج على بناء مراكز صحية وتجهيزها من خلال الإسراع في توسيع تغطية الرعاية الصحية الأولية.
    El sistema de salud se basa en los principios de la atención primaria de la salud y el sistema de gestión se está descentralizando progresivamente. UN إن نظام الصحة يقوم على أساس مبادئ الرعاية الصحية الأولية ويجري على نحو تدريجي تحقيق لامركزية نظام الإدارة.
    Este aumento se puede atribuir al suministro constante de anticonceptivos por medio del Programa anual de distribución de productos, el establecimiento de subpostas de salud y la introducción de la difusión de la atención primaria de la salud en 74 distritos. UN وقد تكون من أسباب هذه الزيادة الإمدادات المستمرة من موانع الحمل من خلال البرنامج السنوي لتوزيع تلك الوسائل وإقامة مراكز صحية فرعية وإنشاء وحدات خارجية للرعاية الصحية الأولية في 74 مقاطعة.
    El acceso al agua potable y a servicios básicos de saneamiento es un elemento indispensable de la atención primaria de la salud. UN 39 - ويمثل إمكان الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية أحد العناصر الأساسية اللازمة للرعاية الصحية الأولية.
    El enfoque de la atención primaria de la salud de la Organización Mundial de la Salud se ha adoptado en el marco de la política de salud de Namibia. UN واعتمدت نهج الرعاية الصحية الأساسية لمنظمة الصحة العالمية كجزء من السياسة الصحية.
    :: La evaluación periódica de la atención primaria de la salud y las necesidades de las personas encargadas de la dispensación de cuidados; UN :: إجراء تقييم منتظم بتوفير الرعاية الأولية لصحة مقدمي الرعاية واحتياجاتهم؛
    Ambas organizaciones cooperan intensamente, a fin de promover actividades en la esfera de la maternidad sin riesgos, integrar la salud reproductiva al ámbito de la atención primaria de la salud y establecer definiciones técnicas de la mutilación genital femenina y de sus repercusiones en la salud. UN وتعمل المنظمتان بشكل وثيق لتعزيز الجهود في مجال اﻷمومة المأمونة، ودمج الصحة التناسلية في الرعاية الصحية اﻷولية ووضع تعاريف تقنية لتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث وآثاره الصحية.
    Descentralización de la atención primaria de la salud UN تطبيق اللامركزية على الرعاية الصحية اﻷولية
    En la actualidad, nuestro Gobierno ha definido una serie de objetivos para la ampliación a todo el país de la atención primaria de la salud para los niños y el mejoramiento de la calidad de la educación básica, así como el establecimiento de un sistema de justicia para menores. UN ففي الوقت الحاضر حددت حكومتنا سلسلة من الأهداف للتوسع، على صعيد الأمة كلها، بالرعاية الصحية الأولية للأطفال وتحسين جودة التعليم الأساسي، وكذلك إنشاء نظام عدالة للأطفال.
    En cuanto a la posibilidad de acceso de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado a los servicios y sociales y de salud, puede decirse que la política de las autoridades de ocupación israelíes al respecto es abstenerse de formular cualquier plan o programa para fomentar los servicios de salud, en particular en la esfera de la atención primaria de la salud. UN " وفيما يتعلق بإمكانية حصول المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل على الخدمات الصحية والاجتماعية، يمكن القول أن السياسة التي تتبعها سلطات الاحتلال الاسرائيلية في هذا الصدد هي الامتناع عن صياغة أي خطط أو برامج لتطوير خدمات صحية، وخاصة في ميدان الرعاية الصحية اﻷولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more