"de la auditoría de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراجعة الحسابات التي
        
    • من مراجعة حسابات
        
    • عن التدقيق
        
    • لمراجعة حسابات
        
    • عمليات مراجعة حسابات
        
    • من مراجعتنا
        
    • لمراجعة الحسابات التي
        
    • المراجعة التي أجراها
        
    • عملية المراجعة التي
        
    • المتعلقة بمراجعة حسابات
        
    • من استعراض مراجعة الحسابات
        
    • مراجعة الحسابات الخاصة
        
    • في مراجعة حسابات
        
    • عملية مراجعة حسابات
        
    • خلال مراجعة حسابات
        
    En los párrafos 15 a 35 se presenta un resumen de las principales conclusiones de la auditoría de la Junta. UN كما يرد في الفقرات من ١٤ الى ٣٥ موجز للنتائج الرئيسية الناشئة عن مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس.
    En los párrafos 11 a 31 figura un resumen de las principales conclusiones de la auditoría de la Junta. UN كما يرد في الفقرات من ١١ الى ٣١ موجز للنتائج الرئيسية الناشئة عن مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس.
    De estas 13 recomendaciones, 8 procedían de la auditoría de la Oficina de Recursos Humanos. UN وانبثقت ثمان من التوصيات الثلاثة عشر من مراجعة حسابات مكتب الموارد البشرية.
    8. En la actualidad se ocupan de la auditoría del procesamiento electrónico de datos el jefe de la sección, que también se ocupa de la auditoría de la gestión, y un funcionario de categoría P-4 con contrato de corto plazo. UN ٨ - وفي الوقت الراهن فإن الذي يضطلع عمليات التدقيق فيما يتعلق بالتجهيز الالكتروني للبيانات هو رئيس القسم، المسؤول أيضا عن التدقيق الاداري، وموظف برتبة ف -٤ يعمل بعقد قصير اﻷجل.
    La auditoría correspondiente a 2009 aún no se ha realizado. En el presente informe figuran las principales conclusiones de la auditoría de 2008. UN ولم تنفذ بعد المراجعة المنفصلة لعام 2009 وترد النتائج البارزة لمراجعة حسابات عام 2008 في التقرير.
    Alcance de la auditoría de los gastos de ejecución nacional en 2006 UN تغطية عمليات مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، 2006
    La OSSI presenta un informe separado de los resultados de la auditoría de la Operación en Rwanda por la importancia de los problemas detectados y las enseñanzas que cabe extraer. UN ويعد مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير مستقلة عن نتائج مراجعة الحسابات التي قام بها للعملية الميدانية في رواندا، نظرا لأهمية المشاكل التي جرى تحديدها والدروس المستخلصة.
    Después de la auditoría de la Junta, el UNICEF empezó a actualizar el manual. UN وبعد مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، بدأت اليونيسيف استكمال الدليل.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra corrigió la situación después de la auditoría de la Junta. UN وصحح المكتب الوضع بعد مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس.
    Las auditorías sobre las operaciones de los asociados en la ejecución las realizan auditores internos del UNICEF y de las Naciones Unidas como parte de la auditoría de las operaciones generales de una oficina exterior determinada. UN يجري المراجعون الداخليون لحسابات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولــة ولﻷمم المتحدة مراجعات حسابـات عمليــات الشريك المنفذ على اعتبار أن تلك المراجعات جزء من مراجعة حسابات جميع عمليات مكتب ميداني معين.
    También realizó una evaluación de los aspectos críticos relacionados con la conciliación de los saldos de las cuentas, como parte de la auditoría de las actividades financieras que había comenzado durante el último trimestre de 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرينا تقييما للمجالات الحرجة المتعلقة بتسوية أرصدة الحسابات، كجزء من مراجعة حسابات الأنشطة المالية، التي بدأت خلال الربع الأخير من عام 2005.
    Así pues, verificó la situación sobre el terreno, como parte de la auditoría general de la CEPA; verificó la situación en la Sede de las Naciones Unidas, como parte de la auditoría de la gestión general de adquisiciones, y, por último, estudió la gestión y el funcionamiento de las instalaciones de conferencias una vez que se terminó de construirlas. UN وشملت المراجعة استعراضا ميدانيا كجزء من مراجعة الحسابات العامة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وفي مقر اﻷمم المتحدة كجزء من مراجعة حسابات إدارة المشتريات العامة، وركزت الثالثة على إدارة وتشغيل مرفق المؤتمرات بعد اكتمال التشييد.
    6. Hacer suyas las propuestas para la utilización a título excepcional, del superávit del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias por un total de 1,8 millones de dólares a fin de aplicar las recomendaciones de la auditoría de gestión interna; UN ٦ - يؤيد الاقتراحات الداعية إلى استخدام فائض صندوق التبرعات الخاص المتحقق مرة واحدة والبالغ ١,٨ مليون دولار لتنفيذ التوصيات الناتجة عن التدقيق اﻹداري الداخلي؛
    Planificación de la auditoría de la modalidad de ejecución nacional y ejecución por organizaciones no gubernamentales UN التخطيط لمراجعة حسابات طرائق التنفيذ الوطني/المنظمات غير الحكومية
    Alcance de la auditoría de los gastos de ejecución nacional en 2007 UN تغطية عمليات مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، 2007
    Como parte de la auditoría de los estados financieros, se llevaron a cabo las siguientes tareas de verificación: UN وكجزء من مراجعتنا للبيانين الماليين قمنا بالإجراءات الإضافية التالية:
    A raíz de la auditoría de la Junta, el ACNUR ha realizado cuatro ajustes importantes para lograr una conformidad general con dichas normas. UN ولاحقا لمراجعة الحسابات التي قام بها المجلس، أجرت المفوضية أربعة تعديلات رئيسية كي تكون هذه البيانات متوافقة بوجه عام مع تلك المعايير.
    Los resultados de la auditoría de la OSSI deberían permitir al Departamento fortalecer sus políticas y procedimientos de contratación a fin de afrontar con eficacia futuros desafíos. UN ونتائج المراجعة التي أجراها المكتب من شأنها أن تمكن الإدارة من تعزيز سياساتها وإجراءاتها المتبعة في تعيين الموظفين على نحو يزيد من فعالية تصديها للتحديات المقبلة.
    Examen de la auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativa a las existencias para el despliegue estratégico y asesoramiento en materia de políticas UN واستُعرضت عملية المراجعة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمخزونات النشر الاستراتيجية وقدمت مشورة في مجال السياسات
    Una vez instituido este sistema, sus resultados servirán para disipar las inquietudes expresadas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, la Quinta Comisión y la Junta Ejecutiva respecto de la auditoría de los proyectos. UN ومتى تم ذلك، فستساعد نتائج هذه العملية على التصدي للشواغل المتعلقة بمراجعة حسابات المشاريع التي أعرب عنها مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، واللجنة الخامسة والمجلس التنفيذي.
    11. Esta función se solía desempeñar como parte de la auditoría de las actividades y operaciones de la Organización. UN ١١ - وكان يضطلع بهذه المهمة عادة كجزء من استعراض مراجعة الحسابات ﻷنشطة المنظمة وعملياتها.
    En su 221a sesión, celebrada el 12 de julio de 2001, el Comité mantuvo un debate preliminar sobre el último informe que había redactado la Junta de Auditores acerca de la auditoría de la cuenta de garantía de las Naciones Unidas. UN 39 - وفي جلستها 221، المعقودة يوم 12 تموز/يوليه 2001، أجرت اللجنة مناقشة أولية بشأن آخر تقرير لمجلس مراجعي الحسابات عن مراجعة الحسابات الخاصة بحساب الضمان التابع للأمم المتحدة.
    También se reseñan los resultados de la auditoría de determinadas dependencias orgánicas, funciones y actividades de proyectos, así como los resultados obtenidos en la prestación de servicios administrativos y de asesoramiento. UN ويعرض التقرير أيضا النتائج المحققة في مراجعة حسابات وحدات تنظيمية ومهام وأنشطة مشاريع مختارة، فضلا عن النتائج المحققة في تقديم الخدمات الإدارية والاستشارية.
    Las seguridades que había depositado la Junta en el proceso de auditoría de los proyectos de ejecución nacional se había visto comprometida y la instrucción había limitado el alcance de la auditoría de la Junta. UN وتم الإخلال بالضمان الذي كان المجلس وضعه في عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا وفرض الأمر تقييدا لنطاق مراجعة المجلس للحسابات.
    La Oficina de Auditoría e Investigaciones destacó algunas de las conclusiones más significativas de la auditoría de la Oficina de África de la UNOPS que realizó en marzo y abril de 2007: UN 489 - ولاحظ مكتب المراجعة والتحقيقات الاستنتاجات المهمة التالية خلال مراجعة حسابات مكتب أفريقيا التابع لمكتب خدمات المشاريع في آذار/مارس ونيسان/ أبريل 2007:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more