20. Antecedentes. En su decisión 10/CP.2, la CP 2 pidió a la secretaría que facilitara al OSE, en cada uno de sus períodos de sesiones, detalles de la ayuda financiera suministrada a las Partes no incluidas en el anexo I por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para la preparación de sus comunicaciones nacionales. | UN | 20- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثانية إلى الأمانة، بموجب مقرره 10/م أ-2، أن تُقدّم إلى الهيئة الفرعية، في كل دورة من دوراتها، تفاصيل عن الدعم المالي الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية فيما يتصل بإعداد بلاغاتها الوطنية. |
33. En la decisión 10/CP.2 se pide además a la secretaría que presente al OSE, en cada uno de sus períodos de sesiones, detalles de la ayuda financiera suministrada a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para la preparación de sus comunicaciones nacionales iniciales. | UN | 33- كما طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، في مقرره 10/م أ-2، أن تقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، في كل دورة من دوراتها، تفاصيل عن الدعم المالي الذي يتيحه مرفق البيئة العالمية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية. |
16. Antecedentes. En el párrafo 1 b) de la decisión 10/CP.2, se pide a la secretaría que facilite al OSE en cada uno de sus períodos de sesiones detalles de la ayuda financiera suministrada a las Partes no incluidas en el anexo I por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para la preparación de sus comunicaciones nacionales. | UN | 16- معلومات أساسية: يُطلب من الأمانة، بموجب الفقرة 1(ب) من المقرر 10/م أ-2، أن تقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، في كل دورة من دوراتها، تفاصيل عن الدعم المالي الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لأجل إعداد بلاغاتها الوطنية. |
Esos resultados decepcionantes son imputables a diversos factores: condiciones climatológicas poco favorables, la carga de la deuda externa, la insuficiencia de la ayuda financiera externa, tensiones políticas y las crisis sociales, entre otras. | UN | وترجع هذه النتائج المؤسفة إلى عدة عوامل: الظروف المناخية غير المواتية، عبء الدين الخارجي، عدم كفاية المعونة المالية الخارجية، التوترات السياسية واﻷزمات الاجتماعية وغيرها. |
Facilitar la evaluación y el intercambio de información sobre la eficacia de la ayuda financiera en Africa, incluidas la previsibilidad, la flexibilidad, la calidad y la orientación al nivel local | UN | تسهيل تقييم وتبادل المعلومات بشأن فعالية المعونة المالية في افريقيا بما في ذلك إمكانية التنبؤ بهذه المعونة ومرونتها ونوعيتها وتوجيهها على المستوى المحلي |
En este contexto, las Naciones Unidas se valen de sanciones y de la ayuda financiera para presionar a los países pobres a fin de que acepten esos acuerdos. | UN | وفي هذا السياق، تمارس الأمم المتحدة ضغط المساعدات المالية والعقوبات على البلدان الفقيرة من أجل أن تقبل تلك الاتفاقات. |
48. Una vez detenido cesó gran parte de la ayuda financiera a esas familias, y los niños empezaron a retirar sus acusaciones contra él. | UN | 48- وبمجرد القبض عليه، توقف قدر كبير من الدعم المالي المقدم لهذه الأسر، وبدأ الأطفال يسحبون الاتهامات التي وجهوها إليه. |
Jordania solo había recibido aproximadamente entre el 30% y el 40% de la ayuda financiera que necesitaba para sostener a los refugiados sirios. | UN | ولم يتلق الأردن سوى حوالي 30 إلى 40 في المائة من المساعدة المالية اللازمة لإعالة اللاجئين السوريين. |
20. Antecedentes. En el párrafo 1 b) de la decisión 10/CP.2 se pide a la secretaría que facilite al OSE, en cada uno de sus períodos de sesiones, detalles de la ayuda financiera suministrada a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Partes no incluidas en el anexo I) por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para la preparación de sus comunicaciones nacionales. | UN | 20- معلومات أساسية: يُطلب إلى الأمانة، بموجب الفقرة 1(ب) من المقرر 10/م أ-2، أن تقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، في كل دورة من دوراتها، تفاصيل عن الدعم المالي الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لأجل إعداد بلاغاتها الوطنية. |
33. Antecedentes: En el párrafo 1 b) de su decisión 10/CP.2, la CP pidió a la secretaría que facilitara al OSE, en cada uno de sus períodos de sesiones, detalles de la ayuda financiera suministrada a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para la preparación de sus comunicaciones nacionales. | UN | 33- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، بموجب الفقرة 1(ب) من مقرره 10/م أ-2، أن تقدم إلى الهيئة الفرعية، في كل دورة من دوراتها، تفاصيل عن الدعم المالي الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لأجل إعداد بلاغاتها الوطنية. |
25. Antecedentes. En el párrafo 1 b) de su decisión 10/CP.2, la CP pidió a la secretaría que facilitara al OSE, en cada uno de sus períodos de sesiones, detalles de la ayuda financiera suministrada a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para la preparación de sus comunicaciones nacionales. | UN | 25- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، بموجب الفقرة 1(ب) من مقرره 10/م أ-2، أن تقدم إلى الهيئة الفرعية، في كل دورة من دوراتها، تفاصيل عن الدعم المالي الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لأجل إعداد بلاغاتها الوطنية. |
34. Antecedentes. En el párrafo 1 b) de su decisión 10/CP.2, la CP pidió a la secretaría que facilitara al OSE, en cada uno de sus períodos de sesiones, detalles de la ayuda financiera suministrada a las Partes no incluidas en el anexo I por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para la preparación de sus comunicaciones nacionales. | UN | 34- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب الفقرة 1(ب) من مقرره 10/م أ-2، أن تقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، في كل دورة من دوراتها، تفاصيل عن الدعم المالي الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتصل بإعداد بلاغاتها الوطنية. |
d) Apoyo financiero y técnico 34. Antecedentes. En el párrafo 1 b) de su decisión 10/CP.2, la CP pidió a la secretaría que facilitara al OSE, en cada uno de sus períodos de sesiones, detalles de la ayuda financiera suministrada a las Partes no incluidas en el anexo I por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para la preparación de sus comunicaciones nacionales. | UN | 34- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب الفقرة 1(ب) من مقرره 10/م أ-2، أن تقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، في كل دورة من دوراتها، تفاصيل عن الدعم المالي الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتصل بإعداد بلاغاتها الوطنية. |
41. Antecedentes. En el párrafo 1 b) de su decisión 10/CP.2, la CP pidió a la secretaría que facilitara al OSE, en cada uno de sus períodos de sesiones, detalles de la ayuda financiera suministrada a las Partes no incluidas en el anexo I por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para la preparación de sus comunicaciones nacionales. | UN | 41- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب الفقرة 1(ب) من مقرره 10/م أ-2، أن تُقدّم إلى الهيئة الفرعية، في كل دورة من دوراتها، تفاصيل عن الدعم المالي الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتصل بإعداد بلاغاتها الوطنية. |
28. Antecedentes. En su decisión 10/CP.2, párrafo 1 b), la CP pidió a la secretaría que facilitara al OSE, en cada uno de sus períodos de sesiones, detalles de la ayuda financiera suministrada a las Partes no incluidas en el anexo I por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para la preparación de sus comunicaciones nacionales. | UN | 28- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب الفقرة 1(ب) من مقرره 10/م أ-2، أن تُقدّم إلى الهيئة الفرعية، في كل دورة من دوراتها، تفاصيل عن الدعم المالي الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية فيما يتصل بإعداد بلاغاتها الوطنية. |
Facilitar la evaluación y el intercambio de información sobre la eficacia de la ayuda financiera en Asia, incluidas la previsibilidad, la flexibilidad, la calidad y la orientación al nivel local | UN | تسهيل تقييم وتبادل المعلومات المتعلقة بفعالية المعونة المالية في آسيا، بما في ذلك امكانية التنبؤ بها ومرونتها وجودتها وتوجيهها على المستوى المحلي. |
Es necesario que en esos aspectos se utilice con más eficacia la asistencia oficial para el desarrollo y que las reformas se basen en un enfoque más integrado de la ayuda financiera y la asistencia técnica. | UN | ومن الضروري، في هذا الصدد، استخدام المساعدة اﻹنمائية الرسمية على نحو أكثر فاعلية وتنفيذ إصلاحات تقوم على تحقيق تكامل أكبر بين المعونة المالية والمساعدة التقنية. |
Algunos de estos planes ya se están aplicando y se estima que se destinarán anualmente 3 millones de dólares de los EE.UU. a la construcción de viviendas para familias de ingresos bajos; la materialización de la ayuda financiera internacional permitirá un incremento de la actividad. | UN | وبعض هذه المخططات يجري تنفيذه بالفعل ويقدر المبلغ الذي سينفق سنويا في بناء مساكن لفائدة محدودي الدخل بثلاثة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، مع امكان زيادة النشاط حين يتم تقديم المعونة المالية الدولية. |
a) El incremento de la ayuda financiera a los estudiantes a través de préstamos; | UN | )أ( زيادة المساعدات المالية المقدمة للطلبة من خلال القروض. |
Es evidente que las organizaciones no gubernamentales no pueden compensar el fracaso del Estado a pesar de su fuerte presencia y de la ayuda financiera internacional a su disposición. | UN | 18 - ولا بد من الإشارة إلى أنّ المنظمات غير الحكومية لا يمكن أن تعوض عن قصور الدولة، على الرغم من وجودها بكثرة ومن المساعدات المالية الدولية التي يمكنها الحصول عليها. |
Hasta la fecha, se han beneficiado de la ayuda financiera y técnica para la aplicación de la CLD a nivel regional y subregional más de 50 países afectados en que se ejecutan programas del PNUD. | UN | وحتى الآن، فإن أكثر من 50 بلداً من البلدان المتأثرة المشمولة بالبرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد استفادت من الدعم المالي والتقني المقدم لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي. |
Con referencia al objetivo mundial 4, la OTCA toma nota de que una parte significativa de la ayuda financiera que la entidad recibe para sus actividades proceden de los gobiernos de países que pertenecen a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | 22 - وفيما يتعلق بالهدف العالمي 4، تشير منظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون إلى أن جزءا كبيرا من الدعم المالي الذي تتلقاه لأنشطتها يأتي من حكومات بلدان تنتمي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
El programa de asistencia financiera, que depende del Fondo de Ayuda Nacional, es el más importante de los programas creados a favor de los pobres, ya que ofrece del 68% al 75% del monto total de la ayuda financiera que presta el Fondo. | UN | وبرنامج المساعدة المالية، الذي يشكل جزءا من صندوق المساعدة الوطني، كان أكبر برنامج قائم لمساعدة الفقراء، وقد وفر ما بين 68 و 75 في المائة من المساعدة المالية الإجمالية التي أتيحت من الصندوق. |