"de la base de datos sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاعدة البيانات المتعلقة
        
    • من قاعدة بيانات
        
    • قاعدة البيانات الخاصة
        
    • لقاعدة بيانات
        
    • قاعدة بيانات عن
        
    • في قاعدة بيانات
        
    • لقاعدة البيانات المتعلقة
        
    • قاعدة البيانات بشأن
        
    • إدارة قاعدة بيانات
        
    • إلى قاعدة بيانات
        
    • قواعد البيانات المتعلقة
        
    • قاعدة بيانات بشأن
        
    • قاعدة البيانات عن
        
    • قاعدة البيانات لمعلومات
        
    • قاعدة بيانات شؤون
        
    Material técnico: actualización de la base de datos sobre la mujer en los puestos de adopción de decisiones. UN المواد التقنية: تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة في مراكز صنع القرار.
    - Pleno funcionamiento de la base de datos sobre solicitudes de repatriación. UN قاعدة البيانات المتعلقة بطلبات العائدين جاهزة تماماً للتشغيل.
    La finalidad de la base de datos sobre asociaciones de colaboración de la Comisión es facilitar el intercambio de experiencias y conocimientos relativos a la aplicación del desarrollo sostenible a través de esas asociaciones, y prestar asistencia a determinadas iniciativas de colaboración en sus actividades de captación de nuevos colaboradores y donantes. UN والغرض من قاعدة بيانات الشراكات هذه هو تسهيل تبادل الخبرات والمعارف بشأن تنفيذ التنمية المستدامة عن طريق الشراكات ومساعدة فرادى مبادرات الشراكات في الجهود التي تبذلها لاستقطاب شركاء ومانحين جدد.
    El examen sectorial representaría un complemento de las actividades en curso de elaboración de la base de datos sobre medidas que afectan el comercio de servicios. UN وستكون الدراسات القطاعية مكملة للجهود الجارية لتطوير قاعدة البيانات الخاصة بالتدابير التي تؤثر على التجارة في الخدمات.
    El Centro de Derechos Humanos informó a los miembros del Comité acerca del contenido de la base de datos sobre los derechos del niño, a la que pronto tendrían acceso y que recoge los textos pertinentes in extenso. UN وقدم مركز حقوق اﻹنسان ﻷعضاء اللجنة محتويات النص الكامل لقاعدة بيانات حقوق الطفل التي سيتاح لهم الوصول إليها قريباً.
    Los planes para E-Mine en 2003 incluyen el perfeccionamiento de la base de datos sobre inversiones en actividades relativas a las minas para proporcionar información sobre los recursos disponibles en todo el mundo para esas actividades. UN وتشمل الخطط المعدة من أجل الشبكة لعام 2003، مواصلة تطوير قاعدة بيانات عن الاستثمارات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام لتقديم معلومات عن الموارد المتاحة في هذا الصدد على نطاق العالم.
    El perfeccionamiento de la base de datos sobre contribuciones y la eliminación de la información obsoleta han permitido controlar mejor los recursos extrapresupuestarios y ofrecer un servicio más riguroso de información financiera para el personal responsable y los donantes. UN وأسفرت التحسينات في قاعدة بيانات التبرعات وتنظيف السجلات القديمة عن رصد أفضل للموارد الخارجة عن الميزانية وعن تدفق أوثق للمعلومات المالية إلى الموظفين المسؤولين والمانحين.
    Asimismo se inició un examen de la base de datos sobre evaluación del UNICEF, centrando la atención en el mejoramiento de su disponibilidad y su empleo. UN كذلك بدئ في استعراض لقاعدة البيانات المتعلقة بالتقييم في اليونيسيف يتم فيه التركيز على تحسين إتاحة هذه القاعدة واستخدامها.
    Se organizaría una demostración sobre el contenido y la utilización de la base de datos sobre servicios. UN وأضاف أنه سيتم تنظيم عرضٍ بياني لمحتويات واستخدامات قاعدة البيانات المتعلقة بالخدمات.
    :: Actualización de la base de datos sobre minas y los mapas de la zona de responsabilidad UN :: استكمال قاعدة البيانات المتعلقة بالألغام والخرائط الموضحة عليها المسؤوليات عن المناطق
    Actualización de la base de datos sobre minas y los mapas de la zona de responsabilidad UN تحديث محتويات قاعدة البيانات المتعلقة بالألغام والخرائط الموضحة عليها المسؤوليات عن المناطق
    :: Puesta en marcha de la base de datos sobre conducta y disciplina para el rastreo, el seguimiento y la presentación de informes sobre las faltas de conducta y disciplina y las medidas adoptadas al respecto UN :: استخدام قاعدة البيانات المتعلقة بالسلوك والانضباط لتتبع القضايا التأديبية وإجراءات المتابعة ورصدها والإبلاغ عنها
    34. Recientemente se publicó en CD-ROM una nueva versión de la base de datos sobre población, recursos, medio ambiente y desarrollo. UN 34 - وتم في الآونة القريبة إصدار نسخة جديدة من قاعدة بيانات السكان والموارد والبيئة والتنمية على قرص مدمج.
    Los datos del nuevo informe se tomarán de la base de datos sobre población, recursos, medio ambiente y desarrollo. UN وقد استمدت البيانات الواردة في التقرير الجديد من قاعدة بيانات مصرف المعلومات المتعلقة بالسكان والموارد والبيئة والتنمية.
    La Comisión recibió una copia de la base de datos sobre el sistema de distribución pública y ha estado trabajando con expertos internacionales en la conversión de los datos en un censo electoral utilizable. UN وتلقت المفوضية نسخة من قاعدة بيانات نظام التوزيع العام وتعمل منذ ذلك الحين مع خبراء دوليين من أجل تحويل البيانات إلى قائمة ناخبين يمكن استخدامها.
    Actualización de la base de datos sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تحديث قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Asimismo se recomienda que el Grupo sobre el examen de la aplicación haga suya la nota de orientación relativa al uso de la base de datos sobre expertos en la lucha contra la corrupción y el papel de coordinación de la UNODC. UN ويُوصى أيضا بأن يوافق فريق استعراض التنفيذ على المذكرة التوجيهية بشأن استخدام قاعدة البيانات الخاصة بأسماء الخبراء المعنيين بمكافحة الفساد ودور المكتب بصفته منسّقها.
    También cuenta con el Directorio Meta de la base de datos sobre Recursos Mundiales (GRID), la base de datos Infoterra y una base de datos sobre economía ecológica, que contiene fundamentalmente publicaciones. UN ولديه أيضا دليل ميتا لقاعدة بيانات الموارد العالمية، وقاعدة بيانات إنفوتيرا، وقاعدة بيانات عن الاقتصاد البيئي وتحتوي غالبا على منشورات.
    4. Invita a todos los Estados a que participen voluntariamente en el programa de la base de datos sobre tráfico ilícito; UN 4 - يدعو جميع الدول إلى المشاركة في برنامج إنشاء قاعدة بيانات عن الاتجار غير المشروع، على أساس طوعي؛
    En lo tocante a la administración de bienes, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna señaló que no se había prestado suficiente atención a garantizar que los datos de la base de datos sobre los bienes fueran veraces y completos y que había que fortalecer los controles internos, especialmente en lo relativo a la rendición de cuentas. UN وفيما يتعلق بإدارة الممتلكات، لاحظ المكتب عدم إيلاء اهتمام كاف بكفالة دقة البيانات واستكمالها في قاعدة بيانات الأصول، وأن عمليات الرقابة الداخلية تحتاج إلى تعزيز لا سيما في مجال المساءلة.
    El producto proporcionado no alcanzó el nivel previsto porque se esperaba que concluyera el desarrollo técnico de la base de datos sobre asuntos relacionados con la delincuencia en la zona de amortiguación UN نتج انخفاض النواتج عن عدم إنجاز التطوير التقني لقاعدة البيانات المتعلقة بمعلومات عن المسائل المتصلة بالجرائم في المنطقة العازلة
    Ha comenzado a prepararse una versión actualizada de la base de datos sobre mortalidad infantil y de niños menores de 5 años. UN وبدأ العمل المتعلق باستكمال قاعدة البيانات بشأن وفيات الرضع والأطفال.
    Un funcionario se encarga, a tiempo parcial, de la base de datos sobre proveedores locales. UN ويتولى إدارة قاعدة بيانات البائعين المحليين موظف يعمل بدوام جزئي.
    Fuente: Cálculo de la UNCTAD basado en datos de la base de datos sobre estadísticas del comercio de productos básicos de las Naciones Unidas (COMTRADE). UN المصدر: حسابات أجرﺗﻬا أمانة الأونكتاد بالاستناد إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة للإحصاءات المتعلقة بتجارة السلع الأساسية.
    - Transferencia a las autoridades bosnias de la base de datos sobre repatriados. UN تسليم قواعد البيانات المتعلقة بالعائدين إلى السلطات البوسنية.
    Ha continuado la elaboración de la base de datos sobre poblaciones urbanas. UN وتواصل إعداد قاعدة بيانات بشأن السكان في المدن والمناطق الحضرية.
    Actualización y ampliación de la base de datos sobre el sector de la energía eléctrica de los países de la subregión UN تحديث قاعدة البيانات عن قطاع الطاقة الكهربائية في بلدان المنطقة دون الإقليمية
    8. Alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que, por conducto de la base de datos sobre recursos mundiales, elabore en mayor medida programas de cooperación para intercambiar datos ambientales a través de un sistema de información geográfica basado en la Internet; UN 8 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على القيام، عن طريق قاعدة البيانات لمعلومات الموارد العالمية، بزيادة برامجه التعاونية لتشارك البيانات البيئية عن طريق نظام معلومات جغرافية على الشبكة العالمية الإنترنت؛
    26.65 La suma que se estima necesaria por este concepto (73.500 dólares) corresponde al costo del tiempo de utilización de las computadoras, al almacenamiento de datos y al acceso directo necesario para la formación, el procesamiento y el mantenimiento de la base de datos sobre personal del CCCA, al acceso y la introducción de datos en la base interinstitucional de datos administrativos (UNDICS) y al uso de los servicios de correo electrónico. UN ٢٦-٦٥ تتصل التقديرات البالغة ٥٠٠ ٧٣ دولار بتكلفة ما هو مطلوب في مجال الحواسيب من وقت وخزن للبيانات ووصول مباشر من أجل وضع قاعدة بيانات شؤون الموظفين التابعة للجنة الاستشارية وتجهيزها وصيانتها والوصول إلى قاعدة البيانات الادارية المشتركة بين المنظمات واضافة مدخلات إليها )نظام مركز معلومات قواعد بيانات اﻷمم المتحدة( والاستفادة من التسهيلات البريدية اﻷلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more