"de la base de donantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاعدة المانحين
        
    • قاعدة الجهات المانحة
        
    • قاعدة مانحي
        
    La diversificación de la base de donantes siguió mejorando, incluso con respecto a fundaciones importantes y el sector privado. UN وشهد تنوع قاعدة المانحين مزيدا من من التحسن، ولا سيما فيما يتعلق بالمؤسسات الرئيسية والقطاع الخاص.
    La ampliación de la base de donantes puede contribuir a aumentar el nivel de la respuesta ante los llamamientos. UN وقد يؤدي توسيع نطاق قاعدة المانحين إلى اﻹسهام في زيادة الاستجابة لهذه النداءات.
    Los objetivos del plan estratégico y de actividades comprenden la expansión de la base de donantes y el aumento de sus contribuciones. UN وتشمل أهداف الاستراتيجية وخطة العمل توسيع قاعدة المانحين وزيادة مساهماتهم.
    Esto garantizaría la ampliación de la base de donantes que apoyan el programa. UN وهذا من شأنه أن يضمن توسيع قاعدة الجهات المانحة لدعم البرنامج.
    La ampliación de la base de donantes aumentará la sostenibilidad financiera a largo plazo. UN 30 - سيعزز توسيع قاعدة الجهات المانحة الاستدامة المالية على المدى الطويل.
    Entre los objetivos del Plan Estratégico y de Actividades se cuenta la ampliación de la base de donantes y el aumento de las contribuciones de los donantes. UN ومن بين أهداف الاستراتيجية وخطط الأعمال المستهدفة، توسيع نطاق قاعدة المانحين وزيادة مساهماتهم.
    Ampliación de la base de donantes de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y aumento de las contribuciones voluntarias UN توسيع قاعدة المانحين لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وزيادة التبرعات
    Otro resultado positivo conseguido desde que se creó el Fondo es la ampliación de la base de donantes. UN وإن توسيع قاعدة المانحين نتيجة إيجابية أخرى تحققت منذ إنشاء الصندوق.
    Se expresó reconocimiento por la ampliación de la base de donantes. UN وأُعرب عن التقدير لتوسيع قاعدة المانحين.
    En el plan de trabajo de la sección se fijan objetivos y se prevén resultados, haciendo hincapié en la ampliación de la base de donantes y las asociaciones. UN وتحدد خطة عمل القسم الأهداف والنتائج المتوخاة، مع التأكيد على توسيع قاعدة المانحين والشراكات.
    En el plan de trabajo de la sección se fijan objetivos y se prevén resultados, haciendo hincapié en la ampliación de la base de donantes y las asociaciones. UN وتحدد خطة عمل القسم الأهداف والنتائج المتوخاة، مع التأكيد على توسيع قاعدة المانحين والشراكات.
    En tal sentido, la adopción del principio de la escala indicativa de contribuciones voluntarias prorrateadas facilitaría la movilización de recursos y la ampliación de la base de donantes. UN وفي هذا الصدد، من شأن اعتماد مبدأ الجدول الإرشادي للتبرعات المقررة أن ييسر تعبئة الموارد وتوسيع قاعدة المانحين.
    En tal sentido la adopción del principio de la escala indicativa de contribuciones voluntarias prorrateadas facilitará la movilización de recursos y la ampliación de la base de donantes. UN وفي هذا الصدد، من شأن اعتماد مبدأ الجدول الإرشادي للتبرعات المقررة أن ييسر تعبئة الموارد وتوسيع قاعدة المانحين.
    Nos complace el aumento del número de compromisos y la ampliación de la base de donantes. UN ونحن نرحب بزيادة عدد التعهدات وتوسيع قاعدة المانحين.
    La diversificación de la base de donantes y el incremento de los ingresos procedentes de nuevos donantes siguen siendo prioridades del UNICEF. UN ولا يزال تنويع قاعدة المانحين وزيادة الإيرادات الآتية من المانحين الجدد يمثل أولوية لليونيسيف.
    Todavía no se ha logrado la ampliación de la base de donantes para incluir entidades no gubernamentales y de la industria. UN ولم يتحقق بعد توسيع قاعدة الجهات المانحة لتشمل كيانات غير حكومية وكيانات صناعية.
    También ha servido de estimulo y como medio para aumentar el alcance de la base de donantes del ACNUR. UN وكان هذا النوع من الميزانية أيضاً حافزاً، ووسيلة، لتوسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة للمفوضية.
    Espera que los resultados de su actuación den lugar a una ampliación de la base de donantes. UN وتعرب المنظمة عن أملها في أن سجل أدائها سيؤدي إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة.
    El modelo se aplicará a título experimental por espacio de tres años con miras a determinar cómo repercute en la ampliación de la base de donantes y en el mejoramiento de la situación financiera del ACNUR. UN وسيُنفذ هذا النموذج على أساس تجريبي لمدة ثلاث سنوات قصد تحديد الآثار التي ستكون له على توسيع قاعدة الجهات المانحة وعلى تحسين الوضع التمويلي للمفوضية.
    El modelo se aplicará a título experimental a partir de 2004, por espacio de tres años, con miras a determinar cómo repercute la ampliación de la base de donantes y en el mejoramiento de la situación financiera del ACNUR. UN وسيجري تنفيذه على أساس تجريبي انطلاقاً من عام 2004 لمدة ثلاث سنوات بغية تحديد أثره على توسيع قاعدة الجهات المانحة وعلى تحسين وضع المفوضية فيما يتعلق بالتمويل.
    B. Ampliación de la base de donantes para el Decenio UN توسيع قاعدة مانحي العقد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more