La diversificación de la base de donantes siguió mejorando, incluso con respecto a fundaciones importantes y el sector privado. | UN | وشهد تنوع قاعدة المانحين مزيدا من من التحسن، ولا سيما فيما يتعلق بالمؤسسات الرئيسية والقطاع الخاص. |
La ampliación de la base de donantes puede contribuir a aumentar el nivel de la respuesta ante los llamamientos. | UN | وقد يؤدي توسيع نطاق قاعدة المانحين إلى اﻹسهام في زيادة الاستجابة لهذه النداءات. |
Los objetivos del plan estratégico y de actividades comprenden la expansión de la base de donantes y el aumento de sus contribuciones. | UN | وتشمل أهداف الاستراتيجية وخطة العمل توسيع قاعدة المانحين وزيادة مساهماتهم. |
Esto garantizaría la ampliación de la base de donantes que apoyan el programa. | UN | وهذا من شأنه أن يضمن توسيع قاعدة الجهات المانحة لدعم البرنامج. |
La ampliación de la base de donantes aumentará la sostenibilidad financiera a largo plazo. | UN | 30 - سيعزز توسيع قاعدة الجهات المانحة الاستدامة المالية على المدى الطويل. |
Entre los objetivos del Plan Estratégico y de Actividades se cuenta la ampliación de la base de donantes y el aumento de las contribuciones de los donantes. | UN | ومن بين أهداف الاستراتيجية وخطط الأعمال المستهدفة، توسيع نطاق قاعدة المانحين وزيادة مساهماتهم. |
Ampliación de la base de donantes de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y aumento de las contribuciones voluntarias | UN | توسيع قاعدة المانحين لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وزيادة التبرعات |
Otro resultado positivo conseguido desde que se creó el Fondo es la ampliación de la base de donantes. | UN | وإن توسيع قاعدة المانحين نتيجة إيجابية أخرى تحققت منذ إنشاء الصندوق. |
Se expresó reconocimiento por la ampliación de la base de donantes. | UN | وأُعرب عن التقدير لتوسيع قاعدة المانحين. |
En el plan de trabajo de la sección se fijan objetivos y se prevén resultados, haciendo hincapié en la ampliación de la base de donantes y las asociaciones. | UN | وتحدد خطة عمل القسم الأهداف والنتائج المتوخاة، مع التأكيد على توسيع قاعدة المانحين والشراكات. |
En el plan de trabajo de la sección se fijan objetivos y se prevén resultados, haciendo hincapié en la ampliación de la base de donantes y las asociaciones. | UN | وتحدد خطة عمل القسم الأهداف والنتائج المتوخاة، مع التأكيد على توسيع قاعدة المانحين والشراكات. |
En tal sentido, la adopción del principio de la escala indicativa de contribuciones voluntarias prorrateadas facilitaría la movilización de recursos y la ampliación de la base de donantes. | UN | وفي هذا الصدد، من شأن اعتماد مبدأ الجدول الإرشادي للتبرعات المقررة أن ييسر تعبئة الموارد وتوسيع قاعدة المانحين. |
En tal sentido la adopción del principio de la escala indicativa de contribuciones voluntarias prorrateadas facilitará la movilización de recursos y la ampliación de la base de donantes. | UN | وفي هذا الصدد، من شأن اعتماد مبدأ الجدول الإرشادي للتبرعات المقررة أن ييسر تعبئة الموارد وتوسيع قاعدة المانحين. |
Nos complace el aumento del número de compromisos y la ampliación de la base de donantes. | UN | ونحن نرحب بزيادة عدد التعهدات وتوسيع قاعدة المانحين. |
La diversificación de la base de donantes y el incremento de los ingresos procedentes de nuevos donantes siguen siendo prioridades del UNICEF. | UN | ولا يزال تنويع قاعدة المانحين وزيادة الإيرادات الآتية من المانحين الجدد يمثل أولوية لليونيسيف. |
Todavía no se ha logrado la ampliación de la base de donantes para incluir entidades no gubernamentales y de la industria. | UN | ولم يتحقق بعد توسيع قاعدة الجهات المانحة لتشمل كيانات غير حكومية وكيانات صناعية. |
También ha servido de estimulo y como medio para aumentar el alcance de la base de donantes del ACNUR. | UN | وكان هذا النوع من الميزانية أيضاً حافزاً، ووسيلة، لتوسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة للمفوضية. |
Espera que los resultados de su actuación den lugar a una ampliación de la base de donantes. | UN | وتعرب المنظمة عن أملها في أن سجل أدائها سيؤدي إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة. |
El modelo se aplicará a título experimental por espacio de tres años con miras a determinar cómo repercute en la ampliación de la base de donantes y en el mejoramiento de la situación financiera del ACNUR. | UN | وسيُنفذ هذا النموذج على أساس تجريبي لمدة ثلاث سنوات قصد تحديد الآثار التي ستكون له على توسيع قاعدة الجهات المانحة وعلى تحسين الوضع التمويلي للمفوضية. |
El modelo se aplicará a título experimental a partir de 2004, por espacio de tres años, con miras a determinar cómo repercute la ampliación de la base de donantes y en el mejoramiento de la situación financiera del ACNUR. | UN | وسيجري تنفيذه على أساس تجريبي انطلاقاً من عام 2004 لمدة ثلاث سنوات بغية تحديد أثره على توسيع قاعدة الجهات المانحة وعلى تحسين وضع المفوضية فيما يتعلق بالتمويل. |
B. Ampliación de la base de donantes para el Decenio | UN | توسيع قاعدة مانحي العقد |