"de la biblioteca audiovisual de derecho internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي
        
    • للمكتبة السمعية البصرية
        
    La cancelación del curso regional para Asia y el Pacífico por falta de fondos, y la posible clausura de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional han decepcionado a su delegación. UN وقد خاب أمل وفدها بسبب إلغاء الدورة الدراسية الإقليمية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ نظراً لانعدام التمويل، وبسبب احتمال توقف أعمال المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    Su delegación encomia las continuas mejoras de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional. UN ويثني وفد بلده على استمرار عمليات تعزيز المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    La creación de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional también es un éxito cada vez mayor, con elementos tales como su serie de conferencias y los archivos históricos, que constituyen un recurso educativo único. UN وذكرت أن إنشاء المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي يمثل أيضا أحد أوجه النجاح المتزايد، بما يتضمنه من عناصر مثل سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية التي تشكل موردا فريدا للتثقيف.
    La puesta en marcha de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional constituye un buen ejemplo de cómo el programa utiliza plenamente los recursos disponibles, como las tecnologías modernas, a fin de cumplir su mandato y ampliar su público. UN وما إطلاق المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي إلا مثالا جيدا على كيفية استفادة البرنامج استفادة تامة من الموارد المتاحة، بما فيها التكنولوجيات الحديثة، للاضطلاع بولايته وتوسيع قاعدة جمهوره.
    El sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional ha logrado el reconocimiento internacional y merece ser mantenido y adaptado a fin de satisfacer diferentes necesidades. UN وأضاف قائلا إن الموقع الشبكي للمكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي قد حظي باعتراف دولي وينبغي تعهده وتكييفه لتلبية الاحتياجات المختلفة.
    El estudio y la sistematización de material preparatorio asociado a diversos tratados internacionales deben mantenerse como parte de la ampliación de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional. UN وينبغي مواصلة دراسة وتنظيم المواد التحضيرية المرتبطة بمختلف المعاهدات الدولية في إطار توسيع المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    El lanzamiento de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional es un buen ejemplo de la forma en que el Programa aprovecha plenamente los recursos disponibles, incluidas las tecnologías modernas, para cumplir su mandato y ampliar su grupo destinatario. UN وأضاف أن تدشين المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي مثال جيد يبين كيف أن البرنامج استفاد بشكل كامل من الموارد المتاحة، بما في ذلك التكنولوجيات الحديثة، للاضطلاع بولايته وتوسيع قاعدة جمهوره.
    Elogia la accesibilidad y la excepcional calidad de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional, que su Gobierno ha hecho lo posible por dar a conocer entre juristas y profesores especializados en derecho internacional de todo el país mediante un vídeo de promoción. UN وأشادت بالإمكانية المتاحة للوصول إلى المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي وبجودتها الاستثنائية، وهو ما بذلت حكومة بلدها قصارى جهدها لتعميمه على المحامين والأساتذة الدوليين في أنحاء البلد عن طريق شريط فيديو ترويجي.
    La División de Codificación concluyó un documento de proyecto con el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional respecto de la organización de cursos regionales de derecho internacional y el desarrollo de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional. UN 54 - وأبرمت شعبة التدوين وثيقة مشروع مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية فيما يتعلق بتنظيم دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي وتطوير المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    Los recursos necesarios para el mantenimiento y el desarrollo de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional son dos funcionarios del Cuadro Orgánico y un funcionario del Cuadro de Servicios Generales. UN 62 - يلزم توفير الموارد التالية لصيانة وتطوير المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي: موظفان من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    46. Reconoce la importancia de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional como instrumento para el estudio y difusión del derecho internacional; su delegación espera que continúe la ampliación de los Archivos históricos en respuesta a la creciente demanda. UN 46 - وتمثل المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي أداة هامة؛ ويأمل وفده أن يستمر التوسع في " المحفوظات التاريخية " استجابة للطلب المتزايد على الدوام.
    La División de Codificación elaboró, junto con el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, un documento de proyecto sobre la organización de los Cursos Regionales de Derecho Internacional y el desarrollo de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional. UN 45 - وأبرمت شعبة التدوين وثيقة مشروع مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في ما يتعلق بتنظيم دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي وتطوير المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    Los recursos necesarios para el mantenimiento y el desarrollo de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional en 2015 son dos funcionarios del Cuadro Orgánico y un funcionario del Cuadro de Servicios Generales. UN 50 - يلزم توفير الموارد التالية لصيانة وتطوير المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي في عام 2015: موظفان من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    III.31 Se informó a la Comisión, en respuesta a sus preguntas, de que la previsión de los recursos extrapresupuestarios de 848.000 dólares para 2014-2015 a la que se refiere el párrafo 8.56 del fascículo del presupuesto incluía una suma de 400.000 dólares para continuar con el desarrollo y el mantenimiento de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional. UN ثالثا-31 وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن توقعات الموارد من خارج الميزانية البالغة 000 848 دولار للفترة 2014-2015، والمشار إليها في الفقرة 8-56 من ملزمة الميزانية، تتضمن مبلغا قدره 000 400 دولار لمواصلة تطوير وتعهد المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    Con respecto al párrafo 23, se reconoció la preservación del patrimonio audiovisual de las Naciones Unidas en materia de derecho internacional, que había sido posible gracias a la labor realizada por la División de Codificación en relación con el archivo histórico de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional. UN 88 - وفيما يتعلق بالفقرة 23، جرى الإعراب عن التقدير للحفاظ على التراث السمعي البصري للأمم المتحدة في ميدان القانون الدولي بفضل الجهود التي تبذلها شعبة التدوين فيما يتصل بالمحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more