El Secretario Adjunto se ocupa también de la biblioteca del Tribunal Internacional, la cual, además de recibir dos donativos de la Unión Europea, amplió sus actividades y mejoró los servicios para los lectores. | UN | ويضطلع نائب رئيس قلم المحكمة بالمسؤولية أيضا عن مكتبة المحكمة الدولية التي توسعت في أنشطتها وحسنت من خدماتها المقدمة إلى القراء، بالإضافة إلى تلقيها منحتين من الاتحاد الأوروبي. |
El proyecto de presupuesto contiene partidas para la dotación de la biblioteca del Tribunal. | UN | ٤٣ - تشمل مقترحات الميزانية مخصصات لتجهيز مكتبة المحكمة. |
1982 Nombrado juez del Tribunal Supremo de Queensland. Siendo juez asumí otros cargos durante varios años, tales como Presidente del Land Appeal Court y Presidente de la biblioteca del Tribunal Supremo. | UN | 1982 عين قاضيا في المحكمة العليا في كوينزلاند، وأثناء توليه القضاء عهدت إليه وظائف أخرى من بينها رئيس محكمة استئناف الأراضي، ورئيس مكتبة المحكمة العليا، كلا منهما لعدة سنوات. |
Las contribuciones también han asistido a la Secretaría mediante la prestación de apoyo a las víctimas y los testigos, el Programa de Divulgación, el desarrollo permanente de la biblioteca del Tribunal y el apoyo a las actividades de cooperación entre tribunales. | UN | كما ساعدت التبرعات قلم المحكمة من خلال دعم الضحايا والشهود، وبرنامج التوعية، ومواصلة تطوير مكتبة المحكمة ودعم أنشطة التعاون فيما بين المحاكم. |
Lista de donantes de la biblioteca del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | قائمة بالمتبرعين لمكتبة المحكمة الدولية لقانون البحار |
El traslado de la biblioteca del Tribunal al primer nivel del sótano se completó en julio de 2007. | UN | 84 - استكمل نقل مكتبة المحكمة إلى الطابق الأرضي الأول في تموز/يوليه 2007. |
Con la adquisición de un local más amplio y mejor adaptado a las necesidades de los usuarios, prevista para fines de 1998, se pretende crear un ciberespacio que les permitiría llevar a cabo búsquedas individuales en Lexis-Nexis, la Internet o cederrones, así como acceder a la base de datos de la biblioteca del Tribunal. | UN | ومع حيازة مقر أكثر اتساعا ومهيأ بصورة أفضل لاحتياجات القراء، المقرر له نهاية عام ١٩٩٨، فإن من المعتزم إنشاء حيز حاسوبي. وسيتيح لمجموع المستعملين فرصة إجراء أبحاثهم بصورة فرديــة علــى قاعــدة البيانــات Lexis-Nexis، وشبكة اﻹنترنت، وعلى اﻷقراص الليزرية، وكذلك الوصول إلى قاعدة بيانات مكتبة المحكمة. |
El Presidente del Tribunal destacó que se había avanzado mucho en el establecimiento de la biblioteca del Tribunal y anunció que el Anuario, correspondiente al primer período de existencia del Tribunal, de agosto de 1996 a diciembre de 1997, estaba en proceso de impresión. | UN | ١٤ - ونوه بالتقدم الكبير الذي أحرز في إنشاء مكتبة المحكمة وأشار إلى أن الحوليـة، التي تغطي الفترة اﻷولى من وجود المحكمة، أي من آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، كانت تحـت الطبــع. |
Uno de los aspectos de la organización interna, como subrayaron la Comisión Preparatoria y la Asamblea General23, será la creación y puesta en funcionamiento de la biblioteca del Tribunal. | UN | ٥١ - وتتمثل أحد مجالات التنظيم الداخلي كما شدد على ذلك كل من اللجنة التحضيرية والجمعية العامة)٢٣(، في إقامة مكتبة المحكمة وتشغيلها. |
Uno de los aspectos de la organización interna, como subrayaron la Comisión Preparatoria y la Asamblea General7, será la creación y puesta en funcionamiento de la biblioteca del Tribunal. | UN | ٢١ - ويتمثل أحد مجالات التنظيم الداخلي، كما شدد على ذلك كل من اللجنة التحضيرية والجمعية العامة)٧(، في إقامة مكتبة المحكمة وتشغيلها. |
Uno de los aspectos de la organización interna, como subrayaron la Comisión Preparatoria y la Asamblea General6, será la creación y puesta en funcionamiento de la biblioteca del Tribunal. | UN | ٢١ - ويتمثل أحد مجالات التنظيم الداخلي، كما شدد على ذلك كل من اللجنة التحضيرية والجمعية العامة)٦(، في إقامة مكتبة المحكمة وتشغيلها. |
De las sumas prometidas, 1.483.575 dólares han sido prometidos para fines concretos, según se indica a continuación: a) por los Países Bajos, para que se termine el proyecto de codificación de la documentación atrasada en 1998; b) por los Estados Unidos y Suecia, para el proyecto de exhumación de restos enterrados en fosas comunes y c) por la Unión Europea, para la ampliación de la biblioteca del Tribunal. | UN | ٧ - ومن التبرعات المعلنة، يخصص مبلغ ٥٧٥ ٤٨٣ ١ دولارا على النحو التالي: )أ( التبرعات المعلنة من هولندا ﻹنجاز مشروع ترميز الوثائق المتراكمة في عام ١٩٩٨؛ )ب( والتبرع المعلن من الولايات المتحدة والسويد لمشروع استخراج الجثث من المقابر الجماعية؛ )ج( من الاتحاد اﻷوروبي لتوسيع مكتبة المحكمة. |
a) La Sección de Gestión Judicial, encargada del archivo de los documentos judiciales y la prestación de servicios conexos; el mantenimiento de las transcripciones y las grabaciones audiovisuales de las actuaciones judiciales y el buen funcionamiento en general de los procedimientos judiciales; y la gestión de la biblioteca del Tribunal Especial, que permite acceder a bases de datos informáticas y a jurisprudencia de fuentes de todo el mundo; | UN | (أ) قسم إدارة المحكمة، ويضطلع بالمسؤولية عن تصنيف وصيانة وثائق المحكمة بالملفات؛ وحفظ محاضر الجلسات والتسجيلات السمعية والبصرية لوقائع المحاكمات وتيسير سير تلك الوقائع؛ وإدارة مكتبة المحكمة الخاصة، التي توفر إمكانية الوصول إلى قواعد البيانات الحاسوبية والفقه القانوني من مصادر عالمية؛ |
LISTA DE DONANTES de la biblioteca del Tribunal INTERNACIONAL | UN | قائمة بالمتبرعين لمكتبة المحكمة الدولية |
Lista de donantes de la biblioteca del Tribunal Internacional del Derecho del Mar (1998) | UN | قائمة بالمتبرعين لمكتبة المحكمة الدولية لقانون البحار )١٩٩٨(. |