"de la biomasa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكتلة الأحيائية
        
    • الكتلة الإحيائية
        
    • الكتلة الحيوية
        
    • الكتلة اﻻحيائية
        
    • للكتلة الأحيائية
        
    • للكتلة الحيوية
        
    • للكتلة الإحيائية
        
    • للكتلة اﻻحيائية
        
    • الكتل اﻻحيائية
        
    • الكتل اﻷحيائية
        
    • الكتل اﻹحيائية
        
    • للكتل اﻻحيائية
        
    • تسخير الكتلة اﻹحيائية ﻷغراض الطاقة
        
    • وطاقة الكتلة
        
    • والكتلة الأحيائية
        
    Desarrollo de las fuentes de energía solar, eólica, hidroeléctrico y de la biomasa UN تطوير مصادر الطاقة الشمسية، وطاقة الرياح والطاقة المائية وطاقة الكتلة الأحيائية
    Por ejemplo, el suministro y la demanda de los recursos de la biomasa tienen un carácter inherentemente local y la población local es la que mejor los comprende. UN فمثلا يتسم العرض والطلب على الكتلة الأحيائية بطابع محلي أساسا والأشخاص المحليون المعنيون هم أفضل من يفهم هذا الموضوع.
    La energía solar y la moderna energía de la biomasa también registraron un crecimiento superior a la media del 5,6% y el 8,2%, respectivamente. UN كذلك شهدت الطاقة الشمسية وطاقة الكتلة الإحيائية نموا فوق المتوسط بلغ 5.6 في المائة و 8.2 في المائة على التوالي.
    También está realizando estudios de eficiencia energética y producción de metanol de la biomasa forestal. UN وهي تجري أيضا دراسات تتعلق بكفاءة الطاقة وإنتاج الميثانول من الكتلة الحيوية للغابات.
    ii) Energía de la biomasa; UN ' ٢ ' تسخير الكتلة اﻹحيائية ﻷغراض الطاقة؛
    Para ampliar la utilización industrial o comercial de la biomasa producida por la agrosilvicultura de tierras secas se necesitan tecnologías y técnicas avanzadas. UN وهناك حاجة إلى تكنولوجيات وتقنيات متقدمة لتوسيع الاستخدام الصناعي أو التجاري للكتلة الأحيائية المنتجة من خلال الحراجة الزراعية للأراضي الجافة.
    ii) Opción 2: Utilícense los factores de expansión de la biomasa y el volumen de tallo de la siguiente manera: UN `2` الخيار 2: تستخدم عوامل تمدّد الكتلة الأحيائية وحجم الساق على النحو التالي:
    La Comisión también convino en que había una necesidad urgente de realizar investigaciones científicas para establecer los niveles adecuados de la biomasa de la población de desove. UN كما اتفقتا على أن الحاجة ملحة إلى البحث العلمي الرامي إلى كفالة المستويات الملائمة من الكتلة الأحيائية لأرصدة التوالد.
    Para facilitar la igualdad de géneros se requiere una energía moderna de la biomasa accesible y asequible. Compromisos UN ومن أجل دعم المساواة بين الجنسين، لا بد من تحديث الطاقة المستمدة من الكتلة الأحيائية وإتاحة الحصول عليها بتكلفة ميسورة.
    Plenario I: Aumento de la utilización de la biomasa: potencial y retos UN الجلسة العامة الأولى: زيادة استخدام الكتلة الأحيائية: الإمكانات والتحديات
    Por tanto, las tasas de explotación sostenibles serán obligatoriamente muy bajas, y pudieran estar en el orden del 5% de la biomasa. UN ومن ثم فإن معدلات الاستغلال المستدامة ستكون منخفضة جداً، وربما تكون حوالي 5 في المائة من الكتلة الإحيائية.
    Los conocimientos acerca de la biomasa moderna pueden incluirse en los programas de fortalecimiento de la capacidad de los donantes y asociados. UN يمكن إدماج المعرفة بشأن الكتلة الإحيائية الحديثة في برامج المانحين والشراكات في مجال تنمية القدرات.
    También debería centrar la atención en otros aspectos intersectoriales y en la integración de la biomasa con otros sectores industriales. UN ويجب التركيز أيضا على المسائل المشتركة بين القطاعات وعلى دمج الكتلة الإحيائية في القطاعات الصناعية الأخرى.
    También esos Estados dependen sobremanera de los combustibles de la biomasa autóctonos para cocinar y para el secado de cosechas. UN وهي تعتمد أيضا اعتمادا شديدا على وقود الكتلة الحيوية المحلي ﻷغراض الطهي وتجفيف الحاصلات.
    También esos Estados dependen sobremanera de los combustibles de la biomasa autóctonos para cocinar y para el secado de cosechas. UN وهي تعتمد أيضا اعتمادا شديدا على وقود الكتلة الحيوية المحلي ﻷغراض الطهي وتجفيف الحاصلات.
    Por ejemplo, se podría elaborar una carta africana de la energía en la que se tratan cuestiones tales como la utilización de la energía de la biomasa. UN وعلى سبيل المثال، يمكن وضع ميثاق افريقي للطاقة يعالج مسائل مثل استخدام طاقة الكتلة اﻹحيائية.
    La utilización incontrolada de la biomasa en muchos países en desarrollo entraña peligros considerables para la salud humana y el medio ambiente. UN ويسبب الاستخدام المفرط للكتلة الأحيائية في العديد من البلدان النامية مخاطر كبيرة على صحة الإنسان والبيئة.
    Por ejemplo, México indicó que se preveía una pérdida del 10% de la vegetación forestal, mientras que Armenia comunicó un 15% de disminución prevista del crecimiento anual de la biomasa leñosa. UN فعلى سبيل المثال، توقعت المكسيك فقدان 10 في المائة من النباتات الحرجية، بينما تنبأت أرمينيا بتراجع قدره 15 في المائة في النمو السنوي للكتلة الحيوية الحرجية.
    1. Mejor utilización de la biomasa tradicional UN 1 - الاستخدام المحسن للكتلة الإحيائية التقليدية
    En ausencia de cálculos correctos de la biomasa descartada, del índice de supervivencia, de otras pérdidas relacionadas con los peces y de las capturas desembarcadas de determinadas especies, resulta imposible evaluar los efectos globales de la pesca. UN وبدون تقديرات جيدة للكتلة اﻹحيائية المرتجعة، ولمعدلات البقاء على قيد الحياة، وللخسائر اﻷخرى المتصلة باﻷسماك، وللمصيد الذي يصل الى البر من نوع بعينه، سيكون من المستحيل تقدير اﻵثار العامة على صيد اﻷسماك.
    Suministro estable de desechos orgánicos y productos de la biomasa UN إمــدادات مستمــرة مــن الفضلات العضوية ومنتجات الكتل اﻹحيائية
    En su período extraordinario de sesiones, el Comité no pudo terminar su examen de los temas titulados " Energía de la biomasa " y " Aprovechamiento de los recursos energéticos de los países en desarrollo " , y decidió examinarlos en su segundo período de sesiones. UN ولم يتسن للجنة في دورتها الاستثنائية إكمال النظر في البندين المعنونين " تسخير الكتلة اﻹحيائية ﻷغراض الطاقة " و " تنمية موارد الطاقة في البلدان النامية " ، وقررت النظر فيهما في دورتها الثانية.
    Se ha fortalecido también la esfera de las aplicaciones industriales para generar energía solar, térmica, de la biomasa y de los desechos. UN وتَعزَّز أيضا مجالُ التطبيقات الصناعية فيما يخصّ توليد القدرة بالطاقة الشمسية والحرارية والكتلة الأحيائية والنفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more