El Relator pudo comprobar que en el quartier 1 de la cárcel de Ndolo, solamente funcionaba una ducha. | UN | ولم يجد المقرر الخاص سوى دوش واحد يعمل في الجناح رقم ١ من سجن ندولو. |
Otros 20 presos de la cárcel de Nafha, ubicada en el desierto del Negev, también fueron transferidos a la cárcel central de Naplusa. | UN | ونقل أيضا الى السجن المركزي نفسه عشرون سجينا اضافيا من سجن نفحة الواقع في صحراء النقب. |
Fue luego transferido de la cárcel de Qena a la cárcel de Abou Za’abal, donde sigue detenido. | UN | ونقل من سجن قنا الى سجن أبو زعبل حيث ما زال محتجزاً في الوقت الحاضر. |
Estas personas, como indicaron al Relator Especial algunos detenidos de la cárcel de Butare, no están dispuestas a arriesgar la vida saliendo de la cárcel mientras no se hayan tomado medidas eficaces para garantizar su seguridad. | UN | وهؤلاء اﻷشخاص، كما ذكر عدد من السجناء في سجن بوتاري للمقرر الخاص، ليسوا على استعداد ﻷن يجازفوا بحياتهم عند الخروج من السجن طالما لم تتخذ اجراءات فعالة تكفل لهم اﻷمن. |
Estas personas, como indicaron al Relator Especial algunos detenidos de la cárcel de Butare, no están dispuestas a arriesgar la vida saliendo de la cárcel mientras no se hayan tomado medidas eficaces para garantizar su seguridad. | UN | وهؤلاء اﻷشخاص، كما ذكر عدد من السجناء في سجن بوتاري للمقرر الخاص، ليسوا على استعداد ﻷن يجازفوا بحياتهم عند الخروج من السجن طالما لم تتخذ اجراءات فعالة تكفل لهم اﻷمن. |
En cuanto a la situación de la cárcel de Secondigliano, el Gobierno indicó que se había iniciado proceso contra 64 funcionarios, pero que las actuaciones aún no habían concluido. | UN | وفيما يتعلق باﻷحوال في سجن سيكونيليانو، أفادت الحكومة بأن التهم وُجهت ضد ٦٤ موظفا ولكن النظر في القضية لم يُستكمل بعد. |
Ocho denuncias se refieren a presos políticos que presuntamente han desaparecido de la cárcel de Bacau en Dili. | UN | وتتناول ثماني حالات مسجونين سياسيين أبلغ عن اختفائهم من سجن باوكاو في ديلي. |
Tres días después fue trasladada a la sección de mujeres de la cárcel de Tres Álamos, donde había unas 100 mujeres. | UN | وبعد مرور ثلاثة أيام، نقلت إلى القسم النسائي من سجن تريس ألاموس حيث تحتجز نحو 100 امرأة. |
Sein Hla Oo, de 70 años, fue liberado de la cárcel de Myitkyina después de haber sido encarcelado cerca de 11 años en unas condiciones muy duras. | UN | وقد أفرج عن سين هلا أو، البالغ من العمر سبعين سنة، من سجن مييتكيينا بعد أن قضى هناك نحو 11 سنة في ظروف قاسية. |
El mismo día, cuatro detenidos, entre ellos un condenado a muerte por asesinato, se fugaron de la cárcel de Béni. | UN | وفي اليوم نفسه، فـر من سجن بيني أربعة معتقلين، أحدهم محكوم عليه بالإعدام لارتكابه جريمة قتل. |
Por otro lado, los 46 presos que se fugaron de la cárcel de Becora en 2006 y 2007 siguen en libertad. | UN | ولا يزال أيضا السجناء الذين لاذوا بالفرار من سجن بيكورا في عامي 2006 و 2007 وعددهم 46 سجينا طلقاء. |
El Gobierno afirmó que había sido trasladado de la cárcel de Loikaw a la de Taungyi, para que pudiera recibir atención médica adecuada. | UN | وقالت الحكومة إنه قد نُقل من سجن لويكاو إلى سجن تونغيي من أجل الحصول على الرعاية الطبية المناسبة. |
Las menores se encuentran separadas de las condenadas adultas, en una zona especial de la cárcel de Mujeres. | UN | وتؤوى الشابات بعيداً عن السجينات البالغات في مكان منعزل من سجن النساء. |
Se cree que en la actualidad permanecen en un ala especial de la cárcel de Abu Ghraib esperando la fecha de ejecución. | UN | ويعتقد بأنهم محتجزون حاليا في عنبر خاص في سجن أبو غريب في انتظار اﻹعدام. |
De los 14 presos de la cárcel de Baucau cuya causa se hallaba en fase de instrucción, 9 seguían encarcelados, aunque su orden de detención había expirado. | UN | ومن بين المحبوسين حبساً احتياطياً في سجن باوكاو والبالغ عددهم 14 شخصاً، كان هناك 9 محبوسين بأوامر احتجاز انقضت مدتها. |
De los 1.810 detenidos en la Penitenciaría Nacional, sólo se había dictado sentencia contra 73, y de las 173 reclusas de la cárcel de Pétion-Ville sólo 7 habían sido condenadas. | UN | وفي السجن الوطني، يبلغ عدد المدانين 73 شخصاً من أصل 810 1 معتقلين، ويبلغ عدد المدانات 7 من أصل 173 في سجن النساء في بيتيون فيل. |
Cerca del 48% de los presos de la cárcel de MACO se encuentran en detención preventiva. | UN | ونحو 48 في المائة من المساجين في سجن ماكو هم من المتهمين الذين أعيدوا إلى السجن في انتظار المحاكمة. |
Las obras de remodelación de la cárcel de Becora están en su fase final y las de la cárcel de Gleno comenzarán a principios de 2008. | UN | وأنجزت أعمال تجديد سجن بيكورا تقريبا، وسيبدأ العمل في سجن غلينو في أوائل عام 2008. |
El centro penitenciario de mujeres de Tafaigata se encuentra a 50 m de la cárcel de hombres. | UN | ويقع المرفق المخصص للسجينات في سجن تافايغاتا على بعد 50 مترا من الجناح المخصص للسجناء الذكور. |
Los presos fueron trasladados sobre la base de información digna de crédito en el sentido de que podía realizarse un intento de liberarlos de la cárcel de Bukavu. | UN | وتم نقل السجناء بناء على تقارير موثوقة تفيد ببذل محاولة لتحريرهم من السجن في بوكافو. |
Si resultan condenados, los acusados probablemente cumplirán su condena en una instalación de reclusión especial de la cárcel de Barlinnie en Glasgow. | UN | وإذا حكم على المتهمين، فمن المحتمل أن يقضيا فترة حكمهما في مرفق احتجاز خاص تابع لسجن بارليني في غلاسكو. |
2.4 En julio de 2007 uno de los socios del autor, el Sr. Varaskin, desapareció cuando entraba en el recinto de la cárcel de Ekaterimburgo para prestar declaración ante las autoridades encargadas de la investigación. | UN | 2-4 وفي تموز/يوليه 2007 اختفى السيد فاراسكين، الشريك التجاري لصاحب الشكوى، بعد دخوله مرافق السجن في يكاتيرنبرغ للإدلاء بشهادته أمام سلطات التحقيق. |
La administración del sistema penitenciario sufrió dos importantes reveses con el pillaje de la cárcel de N ' Garagba, el 2 de agosto, y el saqueo de la cárcel de Sibut, ocurrido el 15 de septiembre. | UN | 45 - وقد شهدت إدارة السجون حالتي انتكاس خطيرتين نتيجة للهجوم على سجن نغاراغبا، في 2 آب/أغسطس، وعلى سجن سيبوت، في 15 أيلول/سبتمبر. |
Como se ha indicado, la destrucción de Plymouth comprendió la desaparición de la cárcel de Montserrat. | UN | فعندما دمرت بلدة بليموث، كما شرح أعلاه، دمر أيضا سجن مونتسيرات. |