"de la cancelación de obligaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إلغاء التزامات
        
    • عن إلغاء التزامات
        
    • من إلغاء التزامات
        
    • عن إلغاء الالتزامات
        
    • في إلغاءات التزامات
        
    Se debe mejorar el control de las obligaciones dado el significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores en varias misiones. UN تعزيز الرقابة على الالتزامات نظراً للزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات.
    Mejorar el control de las obligaciones debido al significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores (párr. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات (الفقرة 6).
    6. Observa con preocupación el significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores en varias misiones, y pide al Secretario General que mejore su control de las obligaciones; UN 6 - تلاحظ مع القلق الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات، وتطلب إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات؛
    Los fondos que se obtuvieran de la cancelación de obligaciones, de haberlos, se depositarían en la cuenta especial para realizar actividades del POCT. UN وستودع في هذا الحساب الخاص أي أموال قد تنشأ عن إلغاء التزامات لتستخدم في تنفيذ أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني.
    de la cancelación de obligaciones de 2000-2001 deriva una economía neta de 4.315.698 euros. UN تنتج وفورات صافية قدرها 698 315 4 يورو من إلغاء التزامات الفترة 2000-2001.
    6. Observa con preocupación el significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores en varias misiones, y pide al Secretario General que mejore su control de las obligaciones; UN 6 - تلاحظ مع القلق الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات، وتطلب إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات؛
    Se debe mejorar el control de las obligaciones dado el significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores en varias misiones (párr. 6). UN تحسين الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات في الفترة السابقة (الفقرة 6).
    Mejora del control de las obligaciones debido al significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores (párr. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات، بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6).
    Mejorar el control de las obligaciones, debido al significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores en varias misiones (párr. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6).
    Se debe mejorar el control de las obligaciones dimanantes del significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores (párr. 6) UN تعزيز الرقابة على الالتزامات نظرا للزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6).
    Mejorar el control de las obligaciones, a la luz del significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores (párr. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6).
    Mejorar el control de las obligaciones a raíz del significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores (párr. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6)
    Mejore su control de las obligaciones frente al significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores (párr. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6).
    Que mejore el control de las obligaciones debido al significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores (párr. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بالنظر إلى الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6).
    Mejorar el control de las obligaciones en vista del significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores (párr. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات نظرا للزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6).
    Mejorar el control de las obligaciones, debido al significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores (párr. 6). UN تحسين الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6).
    Mejorar el control de las obligaciones debido al significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores (párr. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6).
    Ese aumento obedece principalmente a las economías derivadas de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores. UN وتعزى هذه الزيادة بصفة رئيسية إلى الوفورات الناجمة عن إلغاء التزامات ترجع إلى الفترة السابقة.
    Los fondos que se obtengan de la cancelación de obligaciones, de haberlos, se depositarán en la cuenta especial para realizar actividades de POCT. UN وستودع في هذا الحساب الخاص أي أموال تنشأ عن إلغاء التزامات لتستخدم في تنفيذ أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Como se indica en el párrafo 38 del informe, el actual saldo de las consignaciones se debe principalmente a las economías resultantes de la cancelación de obligaciones del período anterior. UN وعلى النحو المبين في الفقرة 38 من التقرير، يعزى رصيد الاعتمادات الجاري أساسا إلى الوفورات الناتجة عن إلغاء التزامات فترات سابقة.
    Los ingresos fueron solamente de 844 millones de dólares durante ese año, de los cuales se recibieron 705 millones en forma de contribuciones, se arrastró un remanente de 87 millones del ejercicio de 1999 y se obtuvieron otros 52 millones de la cancelación de obligaciones de años anteriores y de ingresos varios. UN ولم تبلغ الإيرادات أثناء السنة سوى 844 مليون دولار، منها مبلغ 705 ملايين دولار ورد في شكل مساهمات، ومبلغ 87 مليون دولار مرحَّل من عام 1999، ومبلغ آخر قدره 52 مليون دولار مستمد من إلغاء التزامات السنوات السابقة ومن الإيرادات المتنوعة.
    La recomendación que quedó superada por los acontecimientos estaba relacionada con la mejora de la información suministrada en los estados financieros de ONU-Hábitat al afirmar el valor de los asientos negativos resultantes de la cancelación de obligaciones creadas en períodos anteriores. UN ٩ - وكانت التوصية التي تجاوزتها الأحداث تتعلق بتعزيز الإقرارات في البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة عن طريق بيان القيود السلبية التي نجمت عن إلغاء الالتزامات المنشأة في الفترات السابقة.
    Que mejore el control de las obligaciones, debido al significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores. UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الكبيرة في إلغاءات التزامات الفترة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more