"de la capacidad de áfrica para" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدرة أفريقيا على
        
    • قدرات أفريقيا على
        
    • القدرة اﻷفريقية على
        
    • القدرات الأفريقية على
        
    Esas actividades deberían contribuir al mejoramiento de la capacidad de África para atraer y retener un mayor volumen de IED. UN ولا بد من أن تسهم هذه الأنشطة في تحسين قدرة أفريقيا على اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر وعلى الاحتفاظ به.
    El Comité también espera con interés el informe amplio del Secretario General sobre el aumento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz. UN وتتطلع اللجنة أيضا إلى التقرير الشامل من الأمين العام عن تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    El Comité también espera con interés el informe amplio del Secretario General sobre el aumento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz. UN وتتطلع اللجنة أيضا إلى التقرير الشامل من الأمين العام عن تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    B. Fortalecimiento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz UN باء - تعزيز قدرات أفريقيا على حفظ السلام
    En 2003, al tiempo que África desarrollaba su propia capacidad de mantenimiento de la paz, las Naciones Unidas siguieron apoyando en formas diversas esas iniciativas y creando mecanismos en favor del aumento de la capacidad de África para mantener la paz. UN 94 - وبقيام أفريقيا بتنمية قدراتها الخاصة على حفظ السلام، واصلت الأمم المتحدة في عام 2003 تقديم الدعم لتلك المبادرات بعدد من الطرق، ووضعَ آليات لدعم تعزيز قدرات أفريقيا على حفظ السلام.
    A ese respecto, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está preparando actualmente una base de datos con la información proporcionada por los Estados Miembros sobre las actividades que realizan para apoyar el fortalecimiento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا ببناء قاعدة بيانات من المعلومات المقدمة من الدول اﻷعضاء المتعلقة باﻷنشطة التي تضطلع بها لدعم تعزيز القدرة اﻷفريقية على حفظ السلام.
    IV. Acuerdos regionales y fortalecimiento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz UN رابعا - الترتيبات الإقليمية وتعزيز القدرات الأفريقية على حفظ السلام
    Esperamos que esto se convierta en otro ejemplo duradero de la capacidad de África para resolver de manera pacífica los conflictos en su continente. UN ونأمل أن يصبح ذلك مثالا آخر على قدرة أفريقيا على إيجاد حل سلمي للصراعات في قارتها.
    Agradezco sobremanera los esfuerzos de esos países, y que demuestran claramente que el aumento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz puede contribuir a promover la causa de la paz, no sólo en África sino también en el mundo entero. UN وإنني أشعر بالامتنان لما تبذله من جهود تبين بوضوح أن تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام يمكن أن يساعد في النهوض بقضية السلام في كافة أنحاء العالم، وليس في أفريقيا وحدها.
    Se ha dado el primer paso en el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales africanas y en el mejoramiento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz. UN 101 - وبدأ تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأفريقية وتعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    Fortalecimiento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz UN تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام
    Fortalecimiento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz UN تحسين قدرة أفريقيا على حفظ السلام
    El apoyo internacional para el mejoramiento de la capacidad de África para el manejo de los conflictos es sin duda alguna necesario, pero los esfuerzos de África por adquirir el control son el elemento más importante. UN كما أن الدعم الدولي لتعزيز قدرة أفريقيا على إدارة الصراعات ضروري من دون شك ولكن جهود أفريقيا من أجل ملكية زمام أمورها هي العنصر الأكثر أهمية.
    El resultado es un mayor debilitamiento de la capacidad de África para alcanzar los objetivos acordados internacionalmente en materia de desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ونتج عن ذلك زيادة إضعاف قدرة أفريقيا على بلوغ الأهداف التنموية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Rusia ofrece apoyo político sistemático a los esfuerzos pertinentes que realiza la comunidad africana y está dispuesta a seguir prestando su colaboración al fortalecimiento de la capacidad de África para evitar las crisis. UN وتقدِّم روسيا دعماً سياسياً ثابتاً للجهود الهامة التي يبذلها المجتمع الأفريقي، وهي على استعداد لتقديم المزيد من المساعدة، في تعزيز قدرة أفريقيا على منع نشوب الأزمات.
    Asimismo, las Naciones Unidas están reforzando la cooperación con los donantes bilaterales y otras organizaciones que participan en el fortalecimiento de la capacidad de África para mantener la paz con objeto de asegurarse de que en las actividades regionales se cumplen las normas de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وتعمل الأمم المتحدة أيضا على تعزيز التعاون مع المانحين الثنائيين والمنظمات الأخرى المشاركة في تعزيز قدرات أفريقيا على حفظ السلام لكفالة استيفاء الجهود الإقليمية المبذولة لمعايير الأمم المتحدة في حفظ السلام.
    En su informe de 26 de enero de 2004 (A/58/694, párr. 93), el Secretario General indicó que informaría pormenorizadamente del aumento de la capacidad de África para mantener la paz. UN وأشار الأمين العام في تقريره المؤرخ 26 كانون الثاني/يناير 2004 (A/58/694، الفقرة 93)، إلى أنه سيقدم تقريرا شاملا عن تعزيز قدرات أفريقيا على حفظ السلام.
    b) Fortalecimiento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz UN (ب) تعزيز قدرات أفريقيا على حفظ السلام
    Para mejorar la colaboración para el fortalecimiento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz, tanto el Departamento como la OUA han designado centros de coordinación para el enlace mutuo. UN ٠٥ - وبغية النهوض بالتعاون لتعزيز القدرة اﻷفريقية على حفظ السلام، قامت كل من إدارة عمليات حفظ السلام ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بتعيين مراكز تنسيق للعمل كمراكز اتصال مع الجهة اﻷخرى.
    - El aumento de la capacidad de África para llevar adelante el proceso de reforma económica mediante instituciones políticas y económicas transparentes y responsables. UN - بناء القدرة اﻷفريقية على السير بعملية اﻹصلاح الاقتصادي من خلال مؤسسات سياسية واقتصادية تتمتع بالشفافية وتخضع للمساءلة؛
    7. Insta a los países africanos, al sistema de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que aumenten, coordinen y mantengan sus iniciativas para hacer frente a las múltiples causas de los conflictos de África reforzando las medidas y actividades de prevención y resolución de conflictos y de consolidación de la paz después de los conflictos, incluido el fortalecimiento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz; UN 7 - تحث البلدان الأفريقية ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على زيادة وتنسيق ومواصلة جهودها الرامية إلى معالجة كامل أسباب الصراع في أفريقيا عن طريق تعزيز تدابير وأنشطة منع نشوب الصراعات وحلها وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك تعزيز القدرات الأفريقية على حفظ السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more