"de la capacidad de absorción" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرة اﻻستيعابية
        
    • القدرة الخاصة باستعادة
        
    • من قدرة الاستيعاب
        
    • بالقدرة الاستيعابية
        
    • القدرات الاستيعابية
        
    • القدرة على اﻻستيعاب
        
    La Oficina tiene la intención de velar por la sostenibilidad de la capacidad de absorción de repatriados en todos los niveles (esto es, el Gobierno central, las prefecturas y los municipios) y de dar una respuesta adecuada a las necesidades de los repatriados en las zonas en que se instalan. UN وتعتزم المفوضية ضمان استدامة القدرة الخاصة باستعادة العائدين على جميع المستويات )الحكومة المركزية والمقاطعات والمحليات(. كما تعتزم تحقيق استجابة وافية لاحتياجات العائدين في مناطق إعادة توطينهم.
    A ello se suman problemas de carácter operacional causados en parte por las limitaciones de la capacidad de absorción local y la insuficiente prioridad que se asigna a la cuestión de las drogas frente a tantos otros asuntos urgentes. UN ويضاعف تلك الصعوبة ما ينشأ من مشاكل على المستوى التنفيذي ، تعزى أسبابها جزئيا الى عراقيل تحد من قدرة الاستيعاب المحلية ، وعدم كفاية اﻷولوية المسندة الى قضية المخدرات ، في مواجهة الكثير من المسائل العاجلة اﻷخرى .
    El ACNUR tiene la intención de velar por la sostenibilidad de la capacidad de absorción de repatriados en todos los niveles (el Gobierno central, las prefecturas y los municipios) y de dar una respuesta adecuada a las necesidades de los repatriados en las zonas en que se instalan. UN وتعتزم المفوضية ضمان استدامة القدرة الخاصة باستعادة العائدين على جميع المستويات )الحكومة المركزية والمقاطعات والمحليات(. كما تعتزم تحقيق استجابة وافية لاحتياجات العائدين في مناطق إعادة توطينهم.
    A ello se suman problemas de carácter operacional causados en parte por las limitaciones de la capacidad de absorción local y la insuficiente prioridad que se asigna a la cuestión de las drogas frente a tantos otros asuntos urgentes. UN ويضاعف تلك الصعوبة ما ينشأ من مشاكل على المستوى التنفيذي ، تعزى أسبابها جزئيا الى عراقيل تحد من قدرة الاستيعاب المحلية ، وعدم كفاية الأولوية المسندة الى قضية المخدرات ، في مواجهة الكثير من المسائل العاجلة الأخرى .
    En el cálculo de los costos de las recomendaciones de la Comisión no se tienen en cuenta las limitaciones de la capacidad de absorción. UN ولا تراعي عملية تقدير تكاليف توصيات اللجنة القيود المرتبطة بالقدرة الاستيعابية. الجدول 2
    En consecuencia, el mejoramiento de la capacidad de absorción de las PYMES va mucho más allá de la propia política para las PYMES. UN فتحسين القدرات الاستيعابية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يتجاوز إلى حد بعيد، تبعاً لذلك، السياسة المتعلقة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في حد ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more