Se están elaborando directrices para la ejecución nacional y criterios de evaluación de la capacidad de las instituciones nacionales. | UN | يجــري إعـداد مبـادئ توجيهيــة ومعايير للتنفيـذ الوطنــي تتعلق بتقييـم قدرات المؤسسات الوطنية. |
El FNUAP está completando la elaboración de unas directrices especiales sobre la evaluación de la capacidad de las instituciones nacionales. | UN | ٢٢ - والصندوق بسبيله حاليا إلى إنجاز الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المحددة المتعلقة بتقييم قدرات المؤسسات الوطنية. |
También se hizo referencia en varios casos al papel del UNICEF en el proceso de reforma del sector de la salud, especialmente con respecto al aumento de la capacidad de las instituciones nacionales. | UN | كذلك، تكررت إثارة مسألة دور اليونيسيف في عملية إصلاح قطاع الصحة، ولا سيما من حيث بناء قدرات المؤسسات الوطنية. |
Aumento de la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil para promover la seguridad de las personas | UN | تنمية قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على تطوير الأمن البشري |
La estrategia del programa regional enfatiza el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones nacionales y regionales. | UN | ٣٩ - وتركز استراتيجية البرنامج اﻹقليمي على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية واﻹقليمية. |
El FNUAP está completando la elaboración de unas directrices especiales sobre la evaluación de la capacidad de las instituciones nacionales. | UN | ٢٢ - والصندوق بسبيله حاليا إلى إنجاز الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المحددة المتعلقة بتقييم قدرات المؤسسات الوطنية. |
Ese componente ayudaría también en el fomento de la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وسيساعد هذا العنصر أيضا في بناء قدرات المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية. |
:: Desarrollo de la capacidad de las instituciones nacionales en esferas fundamentales de la planificación del desarrollo; y | UN | :: تنمية قدرات المؤسسات الوطنية في المجالات الرئيسية لتخطيط التنمية؛ |
Destacó además la necesidad de formación de la capacidad de las instituciones nacionales. | UN | وأكد المتكلم أيضا ضرورة بناء قدرات المؤسسات الوطنية. |
Destacó además la necesidad de formación de la capacidad de las instituciones nacionales. | UN | وأكد المتكلم أيضا ضرورة بناء قدرات المؤسسات الوطنية. |
Fomento de la capacidad de las instituciones nacionales de derechos humanos mediante actividades de capacitación a distancia y en el ámbito regional en materia de prevención de conflictos. | UN | تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان عن طريق التدريب من بعد والتدريب الإقليمي على مسائل منع نشوب الصراعات. |
Aumento de la capacidad de las instituciones nacionales respecto de las cuestiones de género y la prevención de los conflictos. | UN | تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجالي الشؤون الجنسانية ومنع نشوب الصراعات. |
El asesor nacional para la protección de menores también contribuiría a la transferencia de conocimientos especializados a la sociedad civil y al fomento de la capacidad de las instituciones nacionales. | UN | ويساهم المستشار الوطني لشؤون حماية الأطفال أيضا في إكساب المجتمع المدني المهارات وبناء قدرات المؤسسات الوطنية. |
También es fundamental el fomento de la capacidad de las instituciones nacionales. | UN | 35 - وبناء قدرات المؤسسات الوطنية هو أمر أساسي أيضا. |
El fomento de la capacidad de las instituciones nacionales también es fundamental. | UN | 37 - وبناء قدرات المؤسسات الوطنية من الأمور الأساسية أيضا. |
Mejora de la capacidad de las instituciones nacionales en materia de planificación estratégica, gestión de recursos y suministro de servicios | UN | تحسين قدرات المؤسسات الوطنية في مجال التخطيط الاستراتيجي وإدارة الموارد وتوفير الخدمات |
La estrategia del programa regional incluye como objetivo el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones nacionales y regionales. | UN | ٤٤ - والهدف من استراتيجية البرنامج اﻹقليمي هو تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية واﻹقليمية. |
El Fondo está también revisando sus directrices en el ámbito de la ejecución por el gobierno y el fomento de la capacidad nacional, al tiempo que está a punto de finalizar las directrices para la evaluación de la capacidad de las instituciones nacionales. | UN | ويضطلع الصندوق بتنقيح المبادئ التوجيهية في مجال التنفيذ الوطني وبناء القدرات الوطنية في نفس الوقت الذي يقوم فيه بإنجاز الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم قدرة المؤسسات الوطنية. |
El Fondo está también revisando sus directrices en el ámbito de la ejecución por el gobierno y el fomento de la capacidad nacional, al tiempo que está a punto de finalizar las directrices para la evaluación de la capacidad de las instituciones nacionales. | UN | ويضطلع الصندوق بتنقيح المبادئ التوجيهية في مجال التنفيذ الوطني وبناء القدرات الوطنية في نفس الوقت الذي يقوم فيه بإنجاز الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم قدرة المؤسسات الوطنية. |
Las Naciones Unidas deben centrarse en el fomento de la capacidad de las instituciones nacionales a fin de crear condiciones favorables para la formulación de estrategias sostenibles asumidas por los países. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تركز على بناء القدرات في المؤسسات الوطنية بغية إيجاد الظروف الموائمة لوضع استراتيجيات للتنمية المستدامة تكون مملوكة وطنياً. |
Fortalecimiento de la capacidad de las instituciones nacionales para evaluar y asignar fondos públicos y movilizar inversiones privadas para la energía no contaminante | UN | تعزيز القدرة المؤسسية الوطنية في مجال تقييم التمويل العام ورصده وتسخير استثمارات القطاع الخاص لصالح الطاقة النظيفة |
Otro aspecto de la asociación se centra en el desarrollo de la capacidad de las instituciones nacionales y la elaboración de normas, como por ejemplo, en Cuba, Eritrea, Guinea, el Níger, el Sudán, Swazilandia y Tonga. | UN | ويركز الجانب الآخر للشراكة على تنمية القدرات للمؤسسات الوطنية والعمل بشأن السياسات على سبيل المثال في كل من إريتريا وتونغا وسوازيلند والسودان وغينيا وكوبا والنيجر. |