"de la capacidad nacional de los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات الوطنية في البلدان
        
    • القدرات الوطنية للبلدان
        
    • القدرة الوطنية للبلدان
        
    La cooperación técnica Sur-Sur es una valiosa contribución al desarrollo de la capacidad nacional de los países en desarrollo. UN 30 - ويعد التعاون التقني بين بلدان الجنوب مساهمة قيمة لتنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية.
    Hizo hincapié en que el MANUD era sin duda un instrumento de desarrollo y en que la promoción del desarrollo y el fomento de la capacidad nacional de los países con programas en ejecución eran la razón de ser de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN وأكدت أن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية هو بالتأكيد أداة إنمائية وأن تعزيز التنمية وبناء القدرات الوطنية في البلدان التي يشملها البرنامج هما سبب وجود اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    Hizo hincapié en que el MANUD era sin duda un instrumento de desarrollo y en que la promoción del desarrollo y el fomento de la capacidad nacional de los países con programas en ejecución eran la razón de ser de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN وأكدت أن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو بالتأكيد أداة إنمائية وأن تعزيز التنمية وبناء القدرات الوطنية في البلدان التي يشملها البرنامج هما سبب وجود الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Fortalecimiento de la capacidad nacional de los países afectados por conflictos para hacer frente a la escasez de agua y a la sequía UN تعزيز القدرات الوطنية للبلدان المتأثرة بالنزاعات لإدارة ندرة المياه والجفاف
    En la lucha contra las minas terrestres, es de vital importancia el fortalecimiento y la promoción de la capacidad nacional de los países afectados. UN إن تعــزيز ودعم القدرة الوطنية للبلدان المتأثرة لهما أهمية قصـوى في الكفاح ضد اﻷلغام اﻷرضية.
    De este modo podría analizar la contribución de esas actividades operacionales al fortalecimiento de la capacidad nacional de los países en desarrollo en la esfera de la ciencia y la tecnología. UN وينبغي أن يخدم ذلك كوسيلة لدراسة مساهمة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في تعزيز القدرات الوطنية في البلدان النامية في مجالات العلم والتكنولوجيا، وتقديم التوصيات الملائمة المتعلقة بذلك.
    Al asistir a poblaciones vulnerables que son víctimas de desastres naturales y de otras situaciones de emergencia humanitaria, las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben centrarse más en el fomento de la capacidad nacional de los países afectados, de manera que se pueda lograr una transición gradual desde la fase de socorro a la etapa de desarrollo. UN وحين مساعدة السكان المستضعفين من ضحايا الكوارث الطبيعية وغيرها من المواقف الإنسانية الطارئة، ينبغي للأمم المتحدة والمجتمع الدولي التركيز بقدر أكبر على بناء القدرات الوطنية في البلدان المتضررة، بحيث يتحقق انتقال تدريجي من الإغاثة إلى التنمية.
    64. Reconoce que la erradicación de la pobreza mediante el fomento de la capacidad nacional de los países en desarrollo debe seguir siendo uno de los principales ámbitos de atención del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y que tratar de hacer frente a este enorme desafío mundial debe ser el objetivo subyacente de sus programas y proyectos de desarrollo; UN " 64 - تسلِّم بأن القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية سيظل يشكل أحد مجالات التركيز الأساسية بالنسبة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأن برامجه ومشاريعه الإنمائية ستسعى إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    70. Reconoce que la erradicación de la pobreza mediante el fomento de la capacidad nacional de los países en desarrollo debe seguir siendo uno de los principales ámbitos de atención del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y que tratar de hacer frente a este enorme desafío mundial debe ser el objetivo subyacente de sus programas y proyectos de desarrollo; UN 70 - تسلِّم بأن القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية سيظل يشكل أحد مجالات التركيز الأساسية بالنسبة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأن برامجه ومشاريعه الإنمائية ستسعى إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    c) Refuerzo de la capacidad nacional de los países de economía en transición para promover las buenas prácticas y aplicar las mencionadas recomendaciones de la CEPE sobre políticas UN (ج) تعزيز القدرات الوطنية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تشجيع الممارسات الجيدة وتنفيذ توصيات اللجنة المتصلة بالسياسات المذكورة أعلاه
    70. Reconoce que la erradicación de la pobreza mediante el fomento de la capacidad nacional de los países en desarrollo debe seguir siendo uno de los principales ámbitos de atención del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y que tratar de hacer frente a este enorme desafío mundial debe ser el objetivo subyacente de sus programas y proyectos de desarrollo; UN 70 - تسلِّم بأن القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية سيظل يشكل أحد مجالات التركيز الأساسية بالنسبة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأن برامجه ومشاريعه الإنمائية ستسعى إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    c) Refuerzo de la capacidad nacional de los países de economía en transición para promover las buenas prácticas y aplicar las mencionadas recomendaciones de la CEPE sobre políticas UN (ج) تعزيز القدرات الوطنية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تشجيع الممارسات الجيدة وتنفيذ توصيات اللجنة المتصلة بالسياسات المذكورة أعلاه
    21. Reconoce que la erradicación de la pobreza mediante el fomento de la capacidad nacional de los países en desarrollo debe seguir siendo uno de los principales ámbitos de atención del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y que tratar de hacer frente a este enorme desafío mundial debe ser el objetivo subyacente de sus programas y proyectos de desarrollo; UN " 21 - تسلم بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    22. Reconoce que la erradicación de la pobreza mediante el fomento de la capacidad nacional de los países en desarrollo debe seguir siendo uno de los principales ámbitos de atención del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y que tratar de hacer frente a este enorme problema mundial debe ser el objetivo subyacente de sus programas y proyectos de desarrollo; UN 22 - تسلم بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    c) Refuerzo de la capacidad nacional de los países de economía en transición para promover las buenas prácticas y aplicar las mencionadas recomendaciones de la CEPE sobre políticas UN (ج) تعزيز القدرات الوطنية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تشجيع الممارسات الجيدة وتنفيذ توصيات اللجنة المتصلة بالسياسات المذكورة أعلاه
    70. Reconoce que la erradicación de la pobreza mediante el fomento de la capacidad nacional de los países en desarrollo debe seguir siendo uno de los principales ámbitos de atención del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y que tratar de hacer frente a este enorme desafío mundial debe ser el objetivo subyacente de sus programas y proyectos de desarrollo; UN 70 - تسلم بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    Éstas se realizan en instituciones científicas y universitarias de los países Partes desarrollados y van acompañadas de actividades de cooperación científica y de fortalecimiento de la capacidad nacional de los países Partes afectados de África. UN وتضطلع بهذه الأنشطة المؤسسات العلمية والجامعات في البلدان المتقدمة الأطراف وتقترن بتدابير تعاون علمي وتعزيز القدرات الوطنية للبلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة.
    Fortalecimiento de la capacidad nacional de los países afectados por conflictos para hacer frente a la escasez de agua y a la sequía UN جيم - تعزيز القدرات الوطنية للبلدان المتأثرة بالنزاع على إدارة ندرة المياه والجفاف
    En ese contexto, se recalcó que la estrategia de la Comisión Económica para Europa (CEPE) debería impulsar el fortalecimiento de la capacidad nacional de los países de economía en transición y el establecimiento de contactos con las comunidades de las empresas y de las organizaciones no gubernamentales de esos países. UN وجرى التأكيد في هذا السياق على أنه ينبغي للجنة الاقتصادية لأوروبا المضي في تعزيز القدرات الوطنية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتوسيع نطاق الدعم ليشمل أوساط الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية في هذه البلدان.
    La disponibilidad de la tecnología necesaria y de una financiación firme y cada vez mayor es también esencial para el mejoramiento de la capacidad nacional de los países afectados en lo que concierne a la remoción de minas. UN والحصول على التكنولوجيا والتمويل الثابت المتزايد من اﻷمور اﻷساسية لتنمية وتعزيز القدرة الوطنية للبلدان المنكوبة باﻷلغام على إزالة اﻷلغام.
    1. Fortalecimiento de la capacidad nacional de los países beneficiarios para desarrollar políticas para la vivienda sostenible UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز القدرة الوطنية للبلدان المستفيدة على وضع سياسات للإسكان المستدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more