"de la capacidad nacional para la" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرة الوطنية على
        
    • القدرات الوطنية على
        
    • القدرات الوطنية في مجال
        
    • القدرات الوطنية من أجل
        
    • القدرة الوطنية في مجال
        
    • القدرات الوطنية فيما يتعلق
        
    • القدرات الوطنية المتعلقة
        
    • للقدرة الوطنية على
        
    i) El fortalecimiento de la capacidad nacional para la gestión y coordinación de la asistencia internacional; UN ' ١ ' تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدات الدولية وتنسيقها؛
    i) El fortalecimiento de la capacidad nacional para la gestión y coordinación de la asistencia internacional; UN ' ١` تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدات الدولية وتنسيقها؛
    i) El fortalecimiento de la capacidad nacional para la gestión y coordinación de la asistencia internacional; UN ' ١ ' تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدات الدولية وتنسيقها؛
    Desarrollo de la capacidad nacional para la promoción y protección de los derechos humanos UN تنمية القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    El objetivo del fondo es patrocinar proyectos de fortalecimiento de la capacidad nacional para la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ويهدف الصندوق إلى رعاية مشاريع تعزز القدرات الوطنية على تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Aumento de la capacidad nacional para la protección de los derechos de la mujer. UN تحسين القدرات الوطنية في مجال تعزيز حقوق المرأة.
    Se consideró que el apoyo para el fomento de la capacidad nacional para la gestión de los recursos externos era una prioridad fundamental para las actividades del PNUD en la región. UN اعتبر تقديم الدعم لبناء القدرات الوطنية من أجل إدارة الموارد الخارجية أولوية عليا بالنسبة ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة.
    Al respecto, los Equipos de Apoyo del FNUAP han seguido contribuyendo al fomento de la capacidad nacional para la realización de programas de población y desarrollo. UN وفي هذا الصدد، واصلت أفرقة الدعم القطري التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المساعدة في بناء القدرة الوطنية على تنفيذ البرامج السكانية واﻹنمائية.
    :: Aumento de la capacidad nacional para la prevención de conflictos, la gestión, la reintegración, la seguridad de las comunidades y la cohesión social UN :: تعزيز القدرة الوطنية على منع نشوب النـزاعات وإدارتها والمصالحة وإعادة الإدماج وأمن المجتمع والتماسك الاجتماعي
    81. El fomento de la capacidad nacional para la utilización de formas de enseñanza básica es parte importante de las actividades del UNICEF. UN ٨١ - ويمثل تعزيز القدرة الوطنية على توفير التعليم اﻷساسي جزءا هاما من أنشطة اليونيسيف.
    III. FORTALECIMIENTO de la capacidad nacional para la GESTIÓN Y LA COORDINACIÓN DE LA ASISTENCIA INTERNACIONAL UN ثالثا - تعزيز القدرة الوطنية على إدارة وتنسيق المساعدة الدولية
    Las recomendaciones normativas fueron aprobadas por la administración superior; en ellas se preconizaba que el PNUD desplegara esfuerzos más intensos en la esfera del fortalecimiento de la capacidad nacional para la gestión y la coordinación de la ayuda. UN ووافقت اﻹدارة العليا على توصيات تتعلق بالسياسة العامة تتيح تركيزا أقوى لجهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال تعزيز القدرة الوطنية على تنسيق المعونة وإدارتها.
    Los gobiernos, la sociedad civil a nivel nacional y la comunidad internacional deben centrarse de común acuerdo en el desarrollo de los recursos humanos y en la creación y el fortalecimiento de la capacidad nacional para la aplicación de programas sostenibles de población y salud reproductiva. UN وينبغي للحكومات والمجتمع المدني، على الصعيد الوطني، والمجتمع الدولي، التركيز معا على تنمية الموارد البشرية وبناء وتعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ برامج مستدامة في مجالي السكان والصحة اﻹنجابية.
    La Alianza financió sus ocho primeros proyectos de fomento de la capacidad nacional para la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وقد مولت الشراكة مشاريعها الثمانية الأولى الهادفة إلى تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    6. El fortalecimiento de la capacidad nacional para la incorporación de una perspectiva de género en las estadísticas y la creación de indicadores de la incorporación de la perspectiva de género. UN 6 - تعزيز القدرات الوطنية على إعداد الإحصاءات ووضع المؤشرات لمراعاة المنظور الجنساني.
    Es encomiable la importancia que se presta al desarrollo y el fortalecimiento de la capacidad nacional para la planificación, el diseño, la ejecución y la evaluación de programas y actividades de cooperación técnica como requisito indispensable de la ejecución en el plano nacional de proyectos y programas. UN وأثنى على الاهتمام الذي يولى لتنمية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تخطيط وتصميم وتنفيذ وتقييم برامج وأنشطة التعاون التقني كشرط مسبق للتنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج.
    De acuerdo con esas decisiones, el PNUD está dispuesto a desempeñar una función más importante en las medidas complementarias nacionales de las mesas redondas, en particular en la creación de la capacidad nacional para la coordinación de la ayuda. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مستعد، تمشيا مع تلك القرارات، ﻷن يؤدي دورا أكثر أهمية في المتابعة القطرية لعملية المائدة المستديرة وخاصة فيما يتعلق ببناء القدرات الوطنية في مجال تنسيق المعونة.
    Con respecto al fortalecimiento de la capacidad nacional para la coordinación de la asistencia internacional, una delegación solicitó aclaraciones al FNUAP sobre la continuidad de la pertinencia de las juntas o dependencias nacionales de población. UN وفيما يتعلق بتعزيز القدرات الوطنية من أجل تنسيق المساعدة الدولية، طلب أحد الوفود إيضاحا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن ما إذا كانت المجالس أو الوحدات السكانية الوطنية لا تزال ذات أهمية.
    Junto con sus asociados, el UNICEF está desempeñando un creciente papel en el apoyo de la capacidad nacional para la reforma y la coordinación de políticas. UN وتقوم اليونيسيف، جنبا إلى جنب مع شركائها، بدور متزايد في دعم القدرة الوطنية في مجال إصلاح السياسات العامة وتنسيقها.
    Además, tomó nota con interés del Programa Marco de Quito de Cooperación Técnica en la esfera de los derechos humanos, que servía de base para la estrategia regional de la Oficina del Alto Comisionado y tenía como objetivo el aumento de la capacidad nacional para la promoción de los derechos humanos en América Latina y el Caribe. UN وأحاطت علما مع الاهتمام بإطار كويتو للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان الذي يستخدم كأساس للاستراتيجية الإقليمية للمفوضية ويهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    b) Fortalecimiento de la capacidad nacional para la formulación de políticas en las esferas del comercio para el desarrollo y la integración regional UN (ب) تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بوضع السياسات في مجالي التجارة لأغراض التنمية والتكامل الإقليمي
    b) En las nuevas directrices de programación del Fondo figura una evaluación de la capacidad nacional para la concepción y ejecución de programas durante la etapa de la evaluación de la población de los países y se dispone un análisis ulterior de los mecanismos institucionales, incluidas las modalidades de ejecución, durante la formulación y aprobación de los programas por países; UN )ب( وتتضمن المبادئ التوجيهية البرنامجية الجديدة للصندوق تقييما للقدرة الوطنية على وضع وتنفيذ البرامج أثناء مرحلة التقييم القطري للسكان، وهي تنص على مواصلة مناقشة الترتيبات المؤسسية، بما فيها أساليب التنفيذ، خلال صياغة واعتماد البرامج القطرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more