"de la capacidad nacional y regional" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات الوطنية والإقليمية
        
    • القدرة الوطنية والإقليمية
        
    • القدرات الإقليمية والوطنية
        
    • قدراتها الوطنية واﻹقليمية
        
    • القدرات الوطنية واﻻقليمية
        
    La lucha contra este flagelo implica el fortalecimiento de la capacidad nacional y regional. UN وتتطلب مكافحة هذه الآفة تقوية القدرات الوطنية والإقليمية.
    Asimismo, trabaja activamente en el fomento de la capacidad nacional y regional y en la preparación de estudios y documentación. UN وهي تعمل بنشاط على تطوير القدرات الوطنية والإقليمية وإعداد الدراسات والوثائق.
    La ONUMA también debería contribuir a aumentar el conocimiento científico mediante el fortalecimiento de la capacidad nacional y regional en ese ámbito. UN وبإمكان المنظمة أيضا أن تساهم في تحسين الخبرة العلمية، بتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية في هذا الميدان.
    A. Aumento de la capacidad nacional y regional necesaria para prestar apoyo técnico a los programas de población y desarrollo UN ألف - زيادة القدرة الوطنية والإقليمية على تقديم الدعم التقني لبرامج السكان والتنمية
    Recalcó también la necesidad de que los programas de fomento de la capacidad nacional y regional del sistema de las Naciones Unidas, las comisiones regionales, los fondos y programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados tengan un importante componente orientado a la prestación de asistencia a los países en desarrollo en la esfera de la tecnología de la información. UN كما أكدت على ضرورة احتواء برامج بناء القدرات الإقليمية والوطنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، واللجان الإقليمية، وصناديق الأمم المتحدة، وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، على عنصر قوي يستهدف مساعدة البلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    iii) Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en el fortalecimiento de la capacidad nacional y regional para la conservación y el uso sostenible de los recursos genéticos para la alimentación y la agricultura, incluida la aplicación de las prioridades determinadas en el Plan de Acción mundial para la conservación y utilización sostenible de los recursos fitogenéticos; UN ' ٣ ' دعم هذه الدول الجزرية لتعزيز قدراتها الوطنية واﻹقليمية على حفظ الموارد الجينية بشكل مستدام للغذاء والزراعة، بما في ذلك تنفيذ اﻷولويات التي حددتها خطة العمل العالمية للموارد الجينية النباتية؛
    En la región de Asia y el Pacífico se estaba iniciando la nueva programación regional, que se centraría en el reforzamiento de la capacidad nacional y regional para abordar el VIH/SIDA y las cuestiones de derechos humanos e intercambiar experiencias y apoyo por conducto de las redes. UN وفي إقليم آسيا والمحيط الهادئ بدأت البرمجة الإقليمية المجددة، وسوف تركّز على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على معالجة قضايا الإيدز وحقوق الإنسان، وتبادل الخبرات والدعم من خلال الشبكات.
    Las estrategias preventivas incluyen la vigilancia de las situaciones en que los derechos humanos pueden quedar comprometidos, el fomento de la capacidad nacional y regional en el campo de los derechos humanos, la determinación de responsabilidades y el fortalecimiento de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo. UN وتشمل استراتيجيات المنع رصد حالات حقوق الإنسان، وبناء القدرات الوطنية والإقليمية في مجال حقوق الإنسان، وكفالة المساءلة، وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية.
    En este último ámbito, el programa de la OMI implica el reforzamiento de la capacidad nacional y regional para prevenir y mitigar la contaminación marina, en particular mediante la ejecución de programas de capacitación y la prestación de servicios de asesoramiento por expertos. UN وفي مجال الحماية البيئية، يقتضي برنامج المنظمة البحرية الدولية تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية لمنع التلوث البحري وتخفيفه ولا سيما عن طريق تنفيذ برامج تدريب وخدمات استشارية من الخبراء.
    Aumento de la capacidad nacional y regional para elaborar, ejecutar y supervisar políticas y programas sociales a fin de acelerar los progresos en pro de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y de la prestación eficaz de servicios sociales UN تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على تصميم السياسات والبرامج الاجتماعية وتنفيذها ورصدها لتعجيل خطى التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإنجاز الخدمات الاجتماعية بشكل فعّال
    En un proyecto regional de fortalecimiento de la capacidad nacional y regional para prevenir la trata de personas en América Central se incorporó un conjunto de instrumentos en que se trata la cuestión de la movilidad y el VIH. UN وأًدمجت مجوعة أدوات تعنى بحركة بالتنقل والأيدز ضمن المشروع الإقليمي لتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على مكافحة الاتجار بالبشر في أمريكا الوسطى.
    En la mayor parte de las regiones se han elaborado estrategias regionales destinadas a facilitar el desarrollo de la capacidad nacional y regional para diseñar e implementar políticas y prácticas de gestión y compartir información y conocimientos especializados para promover el consumo y la producción sostenibles. UN وتم وضع استراتيجيات إقليمية في معظم الأقاليم بهدف تيسير تنمية القدرات الوطنية والإقليمية على رسم وتنفيذ السياسات وممارسات الإدارة وتقاسم المعلومات والخبرات للنهوض بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    iii) Actividades organizadas en el contexto de la segunda etapa del proyecto de fortalecimiento de la capacidad nacional y regional para aplicar el Sistema Globalmente Armonizado en la ASEAN, llevadas a cabo en China, Filipinas, Indonesia, Malasia y Tailandia; UN ' 3` أنشطة في إطار المرحلة الثانية من المشروع المتعلق بتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية لتنفيذ النظام المنسق عالميا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في إندونيسيا وتايلند، والصين، والفلبين، وماليزيا؛
    b) Fomento de la capacidad nacional y regional en relación con políticas eficaces UN (ب)بناء القدرات الوطنية والإقليمية بشأن السياسات المجدية
    Se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad nacional y regional para hacer un seguimiento de los progresos y presentar informes al respecto, promover la formulación de políticas sociales basadas en datos empíricos, y apoyar la cooperación y la coordinación con otras instituciones subregionales a fin de proporcionar servicios y análisis a los países del Caribe de forma coherente. UN وستنصب الجهود على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على رصد التقدم والإبلاغ عنه، وتعزيز وضع السياسات الاجتماعية القائم على الأدلة، ودعم التعاون والتنسيق مع المؤسسات دون الإقليمية الأخرى من أجل تقديم خدمات وتحليلات متسقة إلى البلدان الكاريبية.
    Se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad nacional y regional para hacer un seguimiento de los progresos y presentar informes al respecto, promover la formulación de políticas sociales basadas en datos empíricos, y apoyar la cooperación y la coordinación con otras instituciones subregionales a fin de proporcionar servicios y análisis a los países del Caribe de forma coherente. UN وستنصب الجهود على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على رصد التقدم والإبلاغ عنه، وتعزيز وضع السياسات الاجتماعية القائم على الأدلة، ودعم التعاون والتنسيق مع المؤسسات دون الإقليمية الأخرى من أجل تقديم خدمات وتحليلات متسقة إلى البلدان الكاريبية.
    El PNUD, por conducto del fondo fiduciario destinado a apoyar la prevención y reducción de la proliferación de armas pequeñas, apoya programas destinados a la recogida y destrucción de armas pequeñas; el fomento de la capacidad nacional y regional para la eliminación de las armas pequeñas; y la capacitación de funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, agentes del orden público y funcionarios aduaneros. UN 24 - يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال الصندوق الاستئماني لدعم جهـود منع انتشـار الأسلحة الخفيفة وخفضهـا، برامج ترمي إلى استعادة الأسلحة الخفيفة وتدميرها وبناء القدرات الوطنية والإقليمية لإزالة الأسلحة وتدريب هيئات القانون وقوات حماية النظام وموظفي الجمارك.
    :: Establecer un sistema mundial de alerta temprana para todas las catástrofes naturales, con centros regionales, sobre la base de la capacidad nacional y regional ya existente para 2006 y comprometernos a aplicar cabalmente la Declaración y el Marco de Acción de Hyogo aprobados en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN :: إقامة نظام للإنذار المبكر بجميع الأخطار الطبيعية على نطاق العالم، مع وجود مراكز إقليمية تابعة له، بالاستفادة من القدرة الوطنية والإقليمية القائمة، بحلول عام 2006؛ والالتزام بالتنفيذ الكامل لإعلام هيوغو وإطار عمل هيوغو المعتمدين في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    c) Aumento de la capacidad nacional y regional en materia de ciencia, tecnología e innovación para lograr un desarrollo sostenible UN (ج) تعزيز القدرة الوطنية والإقليمية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    El fondo fiduciario del Programa de inicio rápido ha financiado 22 proyectos sobre el etiquetado de productos químicos según las normas armonizadas a nivel internacional y de evaluación y fortalecimiento de la capacidad nacional y regional para aplicar el Sistema Globalmente Armonizado. UN ودعم الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة بصورة مباشرة 22 مشروعاً عن وسم المواد الكيميائية وفقاً للمعايير المنسقة دولياً، وعن تقييم وتعزيز القدرة الوطنية والإقليمية لتنفيذ النظام العالمي المنسق.
    b) Aumento de la capacidad nacional y regional de crear y administrar parques científicos y tecnológicos centrados en el desarrollo sostenible en África UN (ب) تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية لإنشاء وإدارة منتديات علمية وتكنولوجية لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا
    c) Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en el fortalecimiento de la capacidad nacional y regional para la conservación y el uso sostenible de los recursos genéticos para la alimentación y la agricultura, incluida la aplicación de las prioridades determinadas en el Plan de Acción mundial para la conservación y utilización sostenible de los recursos fitogenéticos aprobado en Leipzig en 1996; UN )ج( دعم هذه الدول الجزرية لتعزيز قدراتها الوطنية واﻹقليمية على حفظ الموارد الجينية بشكل مستدام للغذاء والزراعة، بما في ذلك تنفيذ اﻷولويات التي حددتها خطة العمل العالمية للموارد الجينية النباتية؛
    i) Apoyar el fortalecimiento de la capacidad nacional y regional para llevar a cabo actividades de vigilancia de la contaminación e investigaciones conexas y para formular y aplicar medidas de lucha contra la contaminación y su reducción. UN ' ١ ' دعم عملية تعزيز القدرات الوطنية واﻹقليمية في ميدان تنفيذ أعمال الرصد والبحوث المتصلة بالتلوث، ووضع وتطبيق تدابير لمراقبة وتخفيف التلوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more