"de la categoría de pma" - Translation from Spanish to Arabic

    • من فئة أقل البلدان نمواً
        
    • من قائمة أقل البلدان نمواً
        
    En la publicación también se examinan medios para mejorar la contribución de los productos básicos a facilitar la salida de la categoría de PMA. UN وتبحث الدراسة أيضاً سبل ووسائل تعزيز دور السلع الأساسية في تيسير خروج البلدان من فئة أقل البلدان نمواً.
    Países en proceso de salir de la categoría de PMA (fecha de exclusión) UN البلدان التي سيتم تخريجها من فئة أقل البلدان نمواً (تاريخ التخريج)
    En el caso de los PMA, el desarrollo, la pobreza, las dificultades institucionales, los vínculos entre el comercio y la pobreza, y el proceso de " exclusión " de la categoría de PMA pueden considerarse problemas esenciales, mientras que la integración regional y el transporte son cuestiones más importantes para los PEDSL. UN فبالنسبة لأقل البلدان نمواً، تتمثل القضايا الرئيسية في التنمية والفقر والصعوبات المؤسسية وحلقات الوصل بين التجارة والفقر والخروج من فئة أقل البلدان نمواً.
    Por lo tanto, contribuyen al cumplimiento del objetivo acordado de salir de la categoría de PMA. UN ومن ثم، فإن مساهمتها في بلوغ هدف الخروج من قائمة أقل البلدان نمواً المتفق عليه تكمن في تلك المجالات.
    En 2006, Cabo Verde, que se espera que sea excluido de la categoría de PMA en un futuro próximo, pudo beneficiarse de los servicios de asesoramiento de la UNCTAD. UN وفي عام 2006، حصل الرأس الأخضر، الذي يتوقع رفع اسمه من قائمة أقل البلدان نمواً في المستقبل القريب، على الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد.
    Salida de la categoría de PMA UN الخروج من فئة أقل البلدان نمواً
    La UNCTAD también contribuye a los debates sobre políticas respecto de cuestiones como la de la " transición suave " de los países que quedan excluidos de la categoría de PMA. UN ويساهم الأونكتاد أيضاً في مداولات السياسات العامة بشأن مسائل مثل مسألة " الانتقال السلس " بالنسبة للبلدان المؤهلة للإخراج تدريجياً من فئة أقل البلدان نمواً.
    19. En cumplimiento de lo establecido en el párrafo 28 y otras disposiciones pertinentes del Programa de Acción, la UNCTAD ha iniciado una campaña de sensibilización sobre la salida de la categoría de PMA. UN 19- عملاً بالفقرة 28 والأحكام الأخرى ذات الصلة في برنامج العمل، أطلق الأونكتاد حملة توعية حول الخروج من فئة أقل البلدان نمواً.
    El taller de Camboya (octubre de 2013) se centró en las políticas y estrategias para la salida sostenible de ese país de la categoría de PMA. UN وركزت حلقة العمل التي نظمت في كمبوديا (تشرين الأول/أكتوبر 2013) على سياسات واستراتيجيات خروج كمبوديا بشكل مستدام من فئة أقل البلدان نمواً.
    Hasta la fecha solo cuatro países han salido de la categoría de PMA: Botswana (1994), Cabo Verde (2007), Maldivas (2011) y Samoa (2014). UN وحتى الآن، لم تخرج من فئة أقل البلدان نمواً إلا أربعة بلدان هي: بوتسوانا (1994)، والرأس الأخضر (2007)، وملديف (2011)، وساموا (2014).
    Para que el próximo programa de acción logre un avance sustancial en el desarrollo, el progreso y la transformación socioeconómicos y estructurales de los PMA, así como para su exclusión de la categoría de PMA, es esencial que las corrientes sostenidas de AOD de los países desarrollados y las instituciones financieras multilaterales a los PMA se incrementen y mejoren tanto cualitativa como cuantitativamente. UN وتكتسي التدفقات المعززة والمحسنة والمتواصلة نوعيا وكميا من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا من البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف أهمية فائقة بالنسبة لخطة العمل القادمة من أجل تحقيق قفزة نوعية في تنمية أقل البلدان نموا وتحقيق تقدم وتحول اجتماعي - اقتصادي وهيكلي، فضلا عن خروجها من فئة أقل البلدان نمواً.
    86. La UNCTAD ha prestado asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo interesados en el proceso de " exclusión " de la categoría de PMA: Cabo Verde (desde 2005), Maldivas (desde 2005) y Samoa (desde 2006). UN 86- ما فتئ الأونكتاد يساعد جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية المعنية بمسألة رفع الدول من قائمة أقل البلدان نمواً: الرأس الأخضر (منذ عام 2005)، وملديف (منذ عام 2005)، وساموا (منذ عام 2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more