Los Principios del Consejo de Estado sobre la promoción de la causa de las personas con discapacidad exigen que se respete el derecho de las personas con discapacidad a estar informadas. | UN | وتقتضي آراء مجلس الدولة بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة أن يُحترم حق الشخص ذي الإعاقة في تلقي المعلومات. |
El Consejo de Estado, en sus Principios sobre la promoción de la causa de las personas con discapacidad, solicita la aceleración de dichos proyectos. | UN | ويطلب مجلس الدولة في آرائه بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة أن يجري التعجيل بهذه المشاريع. |
Datos estadísticos sobre la promoción de la causa de las personas con discapacidad | UN | البيانات الإحصائية المتعلقة بتطور قضية الأشخاص ذوي الإعاقة |
El Consejo de Estado, en sus Principios sobre la promoción de la causa de las personas con discapacidad, dispone además el establecimiento de un sistema de servicios de base comunitaria dirigido por instituciones especializadas y respaldado por las familias y los vecinos. | UN | ويقتضي مجلس الدولة كذلك، في آرائه بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة، إنشاء نظام للخدمات المجتمعية، تقوده مؤسسات متخصصة وتدعمه الأسر والأحياء السكنية. |
El Consejo de Estado, en sus Principios sobre la promoción de la causa de las personas con discapacidad, solicita la realización de esfuerzos de prevención de base comunitaria y en tres niveles, el primero de los cuales trataría de combatir la aparición y desarrollo de las discapacidades. | UN | ويطلب مجلس الدولة، في آرائه بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة، القيام بجهود مجتمعية ووقائية من ثلاث مستويات مع التركيز على المنع في المستوى الأول، للسيطرة على حدوث الإعاقة ونموها. |
147. El Consejo de Estado, en sus Principios sobre la promoción de la causa de las personas con discapacidad, exhorta a la promoción de la cooperación internacional en las cuestiones relacionadas con la discapacidad. | UN | 147- يدعو مجلس الدولة، في آرائه المتعلقة بتعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة، إلى تعزيز التعاون الدولي في شؤون الإعاقة. |
En 2011 se publicó un proyecto para el desarrollo de las personas con discapacidad, en el marco del 12º Plan Quinquenal, en el que se establece la orientación general del desarrollo de la causa de las personas con discapacidad en China. | UN | وفي عام 2011، تم نشر الخطوط العريضة لنماء الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار الخطة الخماسية الثانية عشرة، وهي تحدد الاتجاه العام للتنمية لصالح قضية الأشخاص ذوي الإعاقة في الصين. |
2. Datos estadísticos sobre la promoción de la causa de las personas con discapacidad 65 | UN | 2 - البيانات الإحصائية المتعلقة بتطور قضية الأشخاص ذوي الإعاقة .... 77 |
En sus Principios sobre la promoción de la causa de las personas con discapacidad el Consejo de Estado señaló claramente lo siguiente: " Mejora del funcionamiento del sistema de servicios para personas con discapacidad. | UN | وأشار مجلس الدولة بوضوح في منشور الآراء بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة إلى ما يلي: " استكمال منظومة تقديم الخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Según los Principios del Consejo de Estado sobre la promoción de la causa de las personas con discapacidad debe darse prioridad a la terapia de casos que no responden a los tratamientos habituales y la rehabilitación de los niños con discapacidad, a la concesión de subvenciones para la rehabilitación de los niños pobres con discapacidad y al establecimiento de un sistema de asistencia para la rehabilitación de los niños con discapacidad. | UN | وتنص آراء مجلس الدولة بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة على وجوب إيلاء الأولوية لتطوير العلاج اللازم لإنقاذ الأطفال ذوي الإعاقة وإعادة تأهيلهم، وتوفير الإعانات لإعادة تأهيل الأطفال الفقراء ذوي الإعاقة، وإقامة نظام للمساعدات المتعلقة بإعادة تأهيل هؤلاء الأطفال. |
39. Los Principios del Consejo de Estado sobre la promoción de la causa de las personas con discapacidad obligan a los departamentos de educación a poner en marcha campañas educativas para ayudar a las personas con discapacidad en el contexto de las clases de educación moral de las escuelas primarias y secundarias. | UN | 39- وتقتضي آراء مجلس الدولة بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة من الإدارات التعليمية أن توفر التثقيف بشأن مساعدة هؤلاء الأشخاص في إطار حصص التربية الأخلاقية في المدارس الابتدائية والثانوية. |
Los Principios del Consejo de Estado sobre la promoción de la causa de las personas con discapacidad exigen la aceleración de la construcción y la conversión a instalaciones sin barreras y la aplicación rigurosa de las leyes y reglamentos, normas de diseño y criterios específicos sobre la construcción sin barreras. | UN | وتقتضي آراء مجلس الدولة بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة التعجيل بإنشاء المرافق الخالية من العوائق والتحول إلى هذه المرافق، والتنفيذ الصارم للقوانين واللوائح القانونية، ووضع مقاييس ومعايير للصناعة بشأن تشييد المباني الخالية من العوائق. |
El Consejo de Estado, en sus Principios sobre la promoción de la causa de las personas con discapacidad, dispone que las personas con discapacidad deben tener acceso garantizado a los servicios de salud básica, y que el sistema de servicios de salud básica de los residentes de zonas urbanas y rurales debe prestar un servicio seguro, eficaz, cómodo y económico a las personas con discapacidad. | UN | ويشترط مجلس الدولة في آرائه بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة أن تُكفل لهؤلاء الأشخاص إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأولية، وأن يوفر لهم نظام خدمات الصحة الأولية الذي يغطي سكان الحضر والريف خدمة مأمونة وفعالة ومريحة ومعتدلة التكلفة. |
En marzo de 2008 el Consejo de Estado de la República Popular China promulgó los Principios sobre la promoción de la causa de las personas con discapacidad, en que se especifican la orientación general, los criterios de orientación, las tareas previstas y algunas medidas importantes del Gobierno chino para promover y salvaguardar los derechos e intereses de las personas con discapacidad. | UN | أصدر مجلس الدولة لجمهورية الصين الشعبية في آذار/مارس 2008 منشوره آراء بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي طرح الفلسفة العامة والمبادئ التوجيهية والمهام المستهدفة والتدابير الرئيسية للحكومة الصينية من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومصالحهم وحمايتها. |
132. El Consejo de Estado, en sus Principios sobre la promoción de la causa de las personas con discapacidad estipula que las organizaciones y representantes de personas con discapacidad deben desempeñar el papel que les corresponde en la participación democrática, la gobernanza y la supervisión de la vida política, económica, cultural y social del país. | UN | 132- وينص مجلس الدولة، في رأيه بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة، على أن تؤدي منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وممثلوهم دورهم الواجب في الممارسة الديمقراطية والإدارة السليمة والإشراف على الحياة السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية. |
134. El Consejo de Estado, en sus Principios sobre la promoción de la causa de las personas con discapacidad, propone la promoción de actividades sin fines de lucro, como la publicación de libros en Braille y la producción de obras culturales y artísticas por personas con discapacidad. | UN | 134- ويقترح مجلس الدولة، في آرائه بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة، تشجيع الأعمال التجارية التي لا تستهدف الربح من قبيل نشر الكتب المطبوعة بطريقة برايل وإصدار الكتب الثقافية والفنية من تأليف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Se encuentran disposiciones semejantes en el Reglamento sobre la educación de las personas con discapacidad, el Programa para el Desarrollo del Niño en China (2001-2010), los Principios del Consejo de Estado sobre la promoción de la causa de las personas con discapacidad y el Plan general de actividades en favor de las personas con discapacidad durante el 11º Plan quinquenal (2006-2010). | UN | وترد بالمثل أحكام مقابلة في اللوائح المتعلقة بتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة وبرنامج تنمية الطفل الصيني (2001-2010) وآراء مجلس الدولة بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة، والخطوط العامة لعمل الأشخاص ذوي الإعاقة خلال الخطة الخمسية الحادية عشرة (2006-2010). |