"de la causa de los derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • قضية حقوق الإنسان
        
    • بقضية حقوق الإنسان
        
    • لقضية حقوق الإنسان
        
    Su informe no refleja, pues, la realidad y contiene información inexacta, que obra en detrimento de la causa de los derechos humanos. UN وعليه فإن تقريرها لا يعكس الواقع ويتضمن معلومات غير صحيحة لا تخدم قضية حقوق الإنسان.
    Consideramos que las organizaciones no gubernamentales son un elemento esencial en la defensa de la causa de los derechos humanos, tanto a nivel nacional como internacional. UN ونعتبر المنظمات غير الحكومية عناصر رئيسية لتعزيز قضية حقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي معاً.
    Sin embargo, es la propia naturaleza de la causa de los derechos humanos lo que hace que, aun cuando estemos ocupándonos de los problemas que afrontamos, debamos procurar establecer los cimientos de una protección eficaz de los derechos humanos en cada país. UN ومع هذا فطابع قضية حقوق الإنسان أننا حتى لو عاجلنا المشاكل التي تواجهنا، يجب أن نسعى إلى إرساء أُسس الحماية الفعالة لحقوق الإنسان في كل بلد.
    Reafirmaron que esa práctica era uno de los principales elementos que transformaban la labor de los órganos de derechos humanos en una actividad excesivamente política en vez de contribuir al adelanto de la causa de los derechos humanos. UN وأكد مجددا أن هذه الممارسة تعد سببا من الأسباب الرئيسية التي تُحول الأنشطة التي تقوم بها هيئات حقوق الإنسان إلى ممارسات سياسية بامتياز بدلا من أن تساهم في النهوض بقضية حقوق الإنسان.
    Por supuesto, ya hay personas que actúan de esa manera y que, al mismo tiempo, proclaman ser defensores de la causa de los derechos humanos. UN وهناك بطبيعة الحال من يتصرفون بهذه الطريقة الآن، ويدعون أنهم أنصار لقضية حقوق الإنسان.
    27. No obstante, hay que darse cuenta de que una cosa es velar por que el crecimiento se produzca con más rapidez y otra muy diferente, utilizar su potencial a favor de la causa de los derechos humanos. UN 27- ويجب مع ذلك إدراك أن ضمان نمو أسرع شيء وأن تسخير إمكاناته لدفع قضية حقوق الإنسان شيء آخر تماماً.
    En sus manos está la tarea de asegurar la consolidación del Consejo. Estamos seguros de que, bajo su liderazgo, el Consejo continuará fortaleciéndose como el espacio más adecuado para impulsar el trabajo de las Naciones Unidas en favor de la causa de los derechos humanos en el mundo. UN إن مهمة بناء المجلس الجديد بين يديه، ونحن على اقتناع بأن المجلس بقيادته سيزداد قوة على نحو مطرد بوصفه أنسب الميادين لتعزيز عمل الأمم المتحدة لصالح قضية حقوق الإنسان في كل بقاع العالم.
    Añade que las respuestas de la delegación a las preguntas formuladas por el Comité ponen de manifiesto la clara disposición de la Argentina a cooperar en la promoción de la causa de los derechos humanos. UN وأضاف أن ردود الوفد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة تبرهن على استعداد الأرجنتين الواضح للتعاون من أجل تعزيز قضية حقوق الإنسان.
    Se opone a la práctica de " nombrar y avergonzar " , que es contraproducente y conduce a la politización de la causa de los derechos humanos. UN ونحن نعارض مبدأ " الفضح والتعيير " الذي يفضي إلى نتائج عكسية وإلى تسييس قضية حقوق الإنسان.
    Cuando el Comité se reúne con los Estados partes es, por lo general, para elegir a sus miembros, sin que quede tiempo para tratar las cuestiones relativas al funcionamiento del Comité y los medios de mejorarlo, en aras de la causa de los derechos humanos. UN ذلك أن التقاء اللجنة بالدول الأطراف يكون عموماً بهدف انتخاب أعضائها ولا يتبقى من الوقت ما يكفي لمناقشة المسائل المتعلقة بسير عمل اللجنة وسبل تحسينه، لما فيه صالح قضية حقوق الإنسان.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha elaborado un marco de indicadores para responder a una necesidad de larga data de disponer de datos y estadísticas adecuados en la promoción de la causa de los derechos humanos. UN وقد استحدثت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إطاراً من المؤشرات من أجل تلبية حاجة قديمة العهد إلى بيانات وإحصاءات مناسبة لتعزيز قضية حقوق الإنسان.
    9. El Comité observa con satisfacción que las organizaciones no gubernamentales desempeñan una importante función de promoción de la causa de los derechos humanos y que se las consulta periódicamente. UN 9- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المنظمات الآيسلندية غير الحكومية تقوم بدور هام في تعزيز قضية حقوق الإنسان وأنها تُستشار على أساس منتظم.
    75. El Comité observa con satisfacción que las organizaciones no gubernamentales desempeñan una importante función de promoción de la causa de los derechos humanos y que se las consulta periódicamente. UN 75- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المنظمات الآيسلندية غير الحكومية تقوم بدور هام في تعزيز قضية حقوق الإنسان وأنها تُستشار على أساس منتظم.
    Esta decisión confirma una vez más el profundo compromiso de la República de Moldova con la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales como una cuestión prioritaria de su política, y con la promoción de la causa de los derechos humanos en los planos nacional, regional e internacional. UN ويؤكد هذا القرار من جديد التزام جمهورية مولدوفا العميق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية باعتبارها مسألة ذات أولوية على جدول أعمال سياساتها وبتحقيق مزيد من التقدم في قضية حقوق الإنسان على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Ante este pilar, somos humildes y conscientes de que todos los Estados Miembros tienen desafíos en materia de derechos humanos. Apoyamos firmemente este pilar, sabiendo que debemos encarar esos desafíos, tanto en pro de la causa de los derechos humanos como en beneficio de la paz y del desarrollo. UN ونحن نتعامل مع هذا الركن بروح من العمل الهادف، واضعين في اعتبارنا أن جميع الدول الأعضاء تواجه تحديات في مجال حقوق الإنسان، وواعين بضرورة التصدي لتلك التحديات في سبيل مناصرة قضية حقوق الإنسان ذاتها، وخدمة السلام والتنمية.
    En abril de 2009 el Consejo de Estado publicó el Plan de Acción nacional de derechos humanos (2009-2010), primer documento programático jamás del Gobierno de China en su labor de promoción de la causa de los derechos humanos y orientación a ese respecto. UN 69- وفي نيسان/أبريل 2009، أصدر مجلس الدولة خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان (2009-2010)، وهي أول وثيقة برنامجية من نوعها تصدرها الحكومة الصينية بخصوص عملها الرامي إلى تعزيز قضية حقوق الإنسان وتوفير التوجيه بشأنها.
    El apoyo de las Naciones Unidas a ese esfuerzo puede contribuir a la promoción de la causa de los derechos humanos en la región y en otros lugares. UN كما أن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لذلك الجهد كفيل بالدفع إلى الأمام بقضية حقوق الإنسان في إطار المنطقة وخارجها.
    Reafirmaron que esta práctica es uno de los grandes motivos por los que la labor de los órganos de derechos humanos se convierte en un ejercicio sumamente politizado en lugar de contribuir al impulso de la causa de los derechos humanos. UN وأكد مجددا أن هذه الممارسة تعد أحد الأسباب الرئيسية التي تحول عمل هيئات حقوق الإنسان إلى عمل سياسي بحت بدلا من أن يساهم في النهوض بقضية حقوق الإنسان.
    El tercer principio es asegurar que en la labor del Consejo se prevea la inclusión de todos los actores cuya misión se reconoce como importante en la promoción de la causa de los derechos humanos. UN والمبدأ الثالث هو كفالة أن تشمل أعمال المجلس جميع أصحاب المصلحة بلا استثناء، لأن دورهم حاسم الأهمية في الدفع قدما بقضية حقوق الإنسان.
    Como parte de esa defensa, estos mercenarios han entregado documentos, enviados desde La Habana, que le han permitido a este terrorista presentarse como un supuesto benefactor de la causa de los derechos humanos. UN وكجزء من هذا الدفاع، جلب هؤلاء المرتزقة مستندات أُرسلت من هافانا مكّنت هذا الإرهابي من الظهور بمظهر الراعي لقضية حقوق الإنسان.
    El ACNUDH debería continuar prestando apoyo a la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL para que consolide su importante función de catalizador y facilitador de la causa de los derechos humanos en Sierra Leona. UN 58 - ينبغي أن تواصل المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم دعمها لقسم حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لكي يتوطد دوره المهم بوصفه محفزا وميسرا لقضية حقوق الإنسان في سيراليون.
    China desempeña una función constructiva en el Consejo de Derechos Humanos, la Tercera Comisión de la Asamblea General y otros mecanismos de derechos humanos, y alienta a todos los países a abordar las cuestiones de derechos humanos de manera justa, objetiva y no selectiva, y a promover el recto desarrollo de la causa de los derechos humanos internacionales. UN وتلعب الصين دوراً بناء في مجلس حقوق الإنسان، واللجنة الثالثة للجمعية العامة، وغيرها من آليات حقوق الإنسان، وتشجع جميع البلدان على معالجة قضايا حقوق الإنسان بطريقة عادلة وموضوعية ولا انتقائية تعزز التطور السليم لقضية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more