"de la ccp" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصنيف المركزي للمنتجات
        
    • للتصنيف المركزي للمنتجات
        
    • للتصنيف المركزي المؤقت للمنتجات
        
    • بالتصنيف المركزي للمنتجات
        
    • التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات
        
    • من ذلك التصنيف
        
    Esa labor también tendrá por objeto formular propuestas para ampliar o modificar las categorías de la CCP. UN وسيوجه هذا العمل أيضا صوب تقديم مقترحات ﻹجراء توسيعات أو تغييرات في فئات التصنيف المركزي للمنتجات.
    La evaluación de la CCP durará varios años, y la Comisión de Estadísticas será informada de las distintas fases de la operación. UN ٤٢ - وسيمتد تقييم التصنيف المركزي للمنتجات عبر سنوات عديدة، كما ستبلغ اللجنة الاحصائية عن التقدم المحرز على مراحل.
    Trabajo actual en la versión 1.0 de la CCP UN العمل الجاري في الإصدار 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات
    Un gran número de países prefieren un criterio estricto basado en la industria de origen, no la estructura actual de la CCP. UN فعدد كبير من البلدان يفضل اتباع نهج صارم يقوم على الصناعة الأصل إزاء الهيكل الحالي للتصنيف المركزي للمنتجات.
    Además, las consultas sirvieron para que los países expusieran lo que esperaban de la revisión de la CCP. UN وقد هيأت المشاورات إضافة إلى ذلك، الفرصة لتحديد ما تتوقعه البلدان من هذا التنقيح للتصنيف المركزي للمنتجات.
    También formulará recomendaciones acerca de cuestiones de interpretación y decisiones relativas a la parte de la CCP, Versión 1.0 correspondiente a los servicios que somete a su consideración la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN كما سيضع توصيات بشأن مسائل مثل التفسير واﻷحكام المتعلقين بجزء الخدمات من الصيغة ١-٠ للتصنيف المركزي المؤقت للمنتجات على نحو ما تشير إليه الشعبة اﻹحصائية التابعة لﻷمم المتحدة.
    En este Manual se ha empleado un método análogo pero más detallado, y el Anexo IV presenta una correspondencia detallada entre la CABPS y la versión 1.0 de la CCP, que se publicó en 1998. UN وقد استخدم في هذا الدليل نهج مماثل ولكنه أكثر تفصيلا، ويقدم المرفق الرابع مطابقة مفصلة بين تصنيفات التصنيف الموسع والإصدار 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات الذي نشر في عام 1998.
    Sin embargo, del mismo modo que el MBP5 y la Clasificación Conjunta, la CABPS contiene diversos elementos que no permiten establecer correspondencia con la versión 1.0 de la CCP. UN ومع هذا فكما في الطبعة الخامسة والتصنيف المشترك ثمة عدد من مكونات التصنيف الموسع لا يمكن إجراء مطابقة بينه وبين الإصدار1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات.
    Los gastos de viaje se caracterizan por la persona que los adquiere y no constituyen un producto determinado, por cuya razón no se identifican por ninguna categoría de la CCP. UN وتتميز نفقات السفر بالمشتري وليس بمنتج واحد، ولهذا السبب فهي لا تحدد في أي فئة مطابقة من التصنيف المركزي للمنتجات.
    Se reconoció claramente que estas esferas tenían un carácter prioritario en el continuo perfeccionamiento de la CCP. UN فمن الواضح أن هذه المجالات تحظى بالأولوية لمواصلة تطوير المنتجات في التصنيف المركزي للمنتجات.
    El Grupo de Expertos aceptó que el alcance de la CCP se limitase a los bienes y servicios producidos. UN 19 - وافق فريق الخبراء على أن يقتصر نطاق التصنيف المركزي للمنتجات على السلع والخدمات المنتجة.
    Sobre la base de las respuestas al cuestionario y de las nuevas propuestas, se debatieron posibles cambios a algunas secciones de la CCP y se formularon recomendaciones al respecto. UN واستنادا إلى الردود المقدمة على الاستبيان ومقترحات إضافية، نوقشت بعض التغييرات المقترح إدخالها على عدد من أجزاء التصنيف المركزي للمنتجات وقدمت توصيات في هذا الشأن.
    Elaboración de programas para bases de datos de microcomputadoras: Indices de la CCP UN وضع قواعد بيانات/برامجيات للحاسوب الخفيف: فهارس التصنيف المركزي للمنتجات
    Mantenimiento de la parte de la CCP relativa a los productos en consonancia con las revisiones futuras del Sistema Armonizado de Descripción y Codificación de la Mercancías (SA) y solicitud de asistencia de los países para hacerlo UN جعل الجزء الخاص بالسلع من التصنيف المركزي للمنتجات متمشيا مع التنقيحات في المستقبل للنظام المنسق لوصف وترميز السلع، والتماس مساعدة البلدان لذلك
    Además de la importancia que tiene en sí misma, esa labor sería fundamental para la evolución de la CCP. UN ١١ - وفضلا عن أن هذا العمل مهم في حد ذاته، فإنه بالغ اﻷهمية لعملية تطوير التصنيف المركزي للمنتجات.
    27. El Grupo de Trabajo celebró que se hubiera concluido la versión 1.0 de la CCP y que estuviera lista para su publicación. UN ٢٧ - رحب الفريق العامل بإنجاز الصيغة 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات وبإحالته للنشر.
    El examen de las respuestas a este cuestionario ha dado lugar a la elaboración de la estructura revisada de la CCP, que se preparó para su distribución en 2005. UN وأفضى استعراض الردود على هذا الاستبيان إلى وضع البنية المنقحة للتصنيف المركزي للمنتجات الذي اُعد للتوزيع في عام 2005.
    Además de las cuestiones relativas al SCN, el seminario se centró en la aplicación y la utilización actuales de la CCP y la CIIU por los países de la región del Caribe. UN وبالإضافة إلى المسائل المتعلقة بنظام الحسابات القومية، ركزت حلقة العمل على التنفيذ الجاري للتصنيف المركزي للمنتجات والتصنيف الصناعي الدولي الموحد، واستخدامهما في بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    La estructura de agregación de la CCP revisada ha sido la cuestión más polémica. UN 25 - وكان الهيكل التجميعي للتصنيف المركزي للمنتجات المنقح أكثر المسائل إثارة للجدل.
    Sin embargo, la mayoría de esos países seguirán utilizando la CPA, lo cual significa que los cambios en la CCP no influirán en su aceptación de la CCP. UN بيد أن معظم هذه البلدان سيواصل استعمال تصنيف المنتجات حسب الأنشطة، أي أن التغييرات في التصنيف المركزي للمنتجات لن تؤثر في قبول تلك البلدان للتصنيف المركزي للمنتجات.
    c) En el cuadro de correspondencia de la CCP se compara la CCP con la CIIU, el SA y la CUCI. UN )ج( ويقارن جدول التناظر المتعلق بالتصنيف المركزي للمنتجات بين هذا التصنيف والتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع اﻷنشطة الاقتصادية والنظام المنسق لوصف وترميز السلع والتصنيف الموحد للتجارة الدولية.
    Su primera tarea consistirá en verificar el papel, el propósito, la función y la base conceptual de una revisión de la parte de la CCP relativa a los bienes. UN وسيكون أول عمل له التحقق من دور وهدف وعمل تنقيح جزء البضائع في التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات وأساسه النظري.
    Hasta fines de 1997, el Subgrupo prestó asistencia a la División de Estadística en la labor de perfeccionar y dar forma definitiva a las notas explicativas sobre la clasificación y la concordancia entre la CCP provisional y la Versión 1,0 de la CCP para su publicación. UN وحتى نهاية عام ١٩٩٧، ظل الفريق الفرعي يساعد الشعبة اﻹحصائية في صقل المذكرات اﻹيضاحية للتصنيف ووضعها في صيغتها النهائية وفي تحقيق التوافق بين التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات والنسخة ١ المعدة للنشر من ذلك التصنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more