Los Países Bajos también están decididos a mantener el tema de la circuncisión femenina en el programa de los foros internacionales. | UN | وهولندا ملتزمة أيضا بإبقاء ختان الإناث على جدول الأعمال في المنتديات الدولية. |
Preocupado por la continuación de la práctica de la circuncisión femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer, | UN | إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة، |
El Reino Unido promulgó la Ley de prohibición de la circuncisión femenina en 1985. | UN | وأصدرت المملكة المتحدة قانون حظر ختان الإناث لعام 1985. |
Preocupado por la continuación de la práctica de la circuncisión femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer, | UN | إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة، |
La práctica de la circuncisión femenina varía considerablemente en función del departamento de residencia y el origen étnico. | UN | وتتفاوت ممارسة ختان البنات تفاوتاً كبيراً بحسب المقاطعات والانتماء الإثني. |
El Consejo de Ulemas de Indonesia establece limitaciones y está en contra de las formas nocivas de la circuncisión femenina. | UN | وتضع فتوى مجلس علماء إندونيسيا حدودا، وهي تعارض الشكل الضار لختان الإناث. |
Preocupado por la continuación de la práctica de la circuncisión femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer, | UN | إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة، |
Preocupado por la continuación de la práctica de la circuncisión femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer, | UN | إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة، |
Tal como se indica en el artículo 30 del Código, en ocasiones puede aplicarse la pena capital por la práctica de la circuncisión femenina. | UN | وقد تصل عقوبة ختان الإناث حد الحكم بالإعدام، كما تنص عليه المادة 30 من ذات القانون. |
Estas campañas se centraron principalmente en seminarios y talleres sobre los efectos negativos de la circuncisión femenina. | UN | وتركز الحملات أساساً على تنظيم الندوات وحلقات العمل وبث الوعي بمساوئ ختان الإناث. |
En ese contexto, el Gobierno creó en 2002 un Programa nacional de lucha contra la práctica de la circuncisión femenina. | UN | ففي هذا الإطار، وضعت الحكومة البرنامج الوطني لمكافحة ممارسة ختان الإناث في عام 2002. |
La labor de lucha mediante la sensibilización y la educación había permitido reducir la tasa de la circuncisión femenina, que había pasado del 94% en 1996 al 85% en 2006. | UN | وقد أتاحت المكافحة عن طريق التوعية والتثقيف تخفيض نسبة ختان الإناث من 94 في المائة في عام 1996 إلى 85 في المائة في عام 2006. |
Preocupado por la continuación de la práctica de la circuncisión femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer, | UN | إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة، |
El Gobierno de Indonesia sigue realizando campañas de sensibilización sobre los posibles efectos perjudiciales de la práctica de la circuncisión femenina para las mujeres y las niñas. | UN | وتواصل حكومة إندونيسيا شحذ وعي الجمهور بشأن الآثار الضارة المحتملة لممارسات ختان الإناث على النساء والفتيات؛ |
34. La práctica de la circuncisión femenina ha sido condenada como violación de los derechos de la mujer y la niña. | UN | 34- وقد شجبت ممارسة ختان الإناث باعتبارها انتهاكا لحقوق النساء والفتيات. |
Asimismo, en 1981, con ocasión del examen del informe del Grupo de Trabajo sobre la Esclavitud, una organización no gubernamental planteó la cuestión de la circuncisión femenina. | UN | كما أنه في عام 1981، وبمناسبة دراسة تقرير الفريق العامل المعني بالاسترقاق، قامت منظمة غير حكومية بإثارة مسألة ختان الإناث. |
En 1997, el más alto tribunal administrativo de Egipto invalidó el fallo de un tribunal inferior que dejaba sin efecto un decreto gubernamental promulgado en 1996 por el que se prohibía a los profesionales de la salud la práctica de la circuncisión femenina. | UN | وفي عام 1997، نقضت المحكمة الإدارية المصرية العليا حكما صادرا عن محكمة أدنى كانت قد رفضت تطبيق مرسوم حكومي صادر في عام 1996 يحظر على العاملين الصحيين ختان الإناث. |
ii) La prestación de apoyo, a nivel nacional y local, a las organizaciones de mujeres que trabajan en favor de la eliminación de la circuncisión femenina y otras prácticas perjudiciales para la mujer; | UN | `2` تقديم الدعم على الصعيدين الوطني والمحلي إلى التنظيمات النسائية التي تعمل على القضاء على ختان الإناث وغيره من الممارسات الضارة بالنساء؛ |
Si bien la práctica de la circuncisión femenina no es generalizada, es reprochable aun si se practica en escala reducida. | UN | 32 - وأضافت قائلة إن ممارسة ختان الإناث ليست واسعة الانتشار ولكنها تثير الاعتراض حتى ولو مورست على نطاق صغير. |
El 44% de las mujeres de 15 a 49 años saben que hay una ley en Benin que castiga la práctica de la circuncisión femenina. | UN | ومن بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 عاماً، صرحت 44 في المائة منهن أنهن يعلمن بوجود قانون في بنن يردع ممارسة ختان البنات. |
La Sra. Tonelli creó clínicas en Somalia para combatir la tuberculosis y sensibilizó a la población acerca de los efectos perniciosos de la circuncisión femenina y del VIH/SIDA. | UN | وأنشأت السيدة تونيلي عيادات في الصومال لمكافحة السل ورفعت الوعي بالآثار الضارة لختان الإناث وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
210. En relación a la recomendación general Nº 14 del Comité a propósito de la circuncisión femenina debemos señalar que ese tipo de prácticas no existen en Jordania. | UN | 210- وفيما يتعلق بالتوصية العامة للجنة رقم 14 المتعلقة بختان الإناث لا وجود لمثل هذه الممارسات في الأردن. |