Agradecimiento al Gobierno de la República Argentina y a la población de la ciudad de Buenos Aires. | UN | الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية الأرجنتين وسكان مدينة بوينس آيرس. |
Por ejemplo, las celdas de las comisarías federales 3ª y 15ª de la ciudad de Buenos Aires carecían de luz y ventilación, y no disponían de ropa de cama o ésta era totalmente inadecuada. | UN | فعلى سبيل المثال، تفتقر الزنزانات في مركزي الشرطة الاتحادية رقم 3 و15 في مدينة بوينس آيرس إلى الإنارة والتهوية أما أغطية الأسرة فإما كانت منعدمة أو غير مرضية إطلاقاً. |
El INADI funcionará en el ámbito de la ciudad de Buenos Aires. | UN | يقع مقر المعهد في مدينة بوينس أيريس. |
Horacio Munir Haddad, Presidente de la Federación de Entidades Argentino-Árabes de la ciudad de Buenos Aires y su Conurbano | UN | هوراسيو منير حداد، رئيس اتحاد الكيانات اﻷرجنتينية العربية لمدينة بوينس آيريس وكونوربانو |
La Dirección General de la Mujer de la ciudad de Buenos Aires desarrolla el Programa de atención a víctimas de delitos contra la integridad sexual. | UN | وتنفذ الإدارة العامة المعنية بالمرأة والتابعة لمدينة بوينس أيرس برنامج رعاية ضحايا الجرائم الجنسية. |
El objetivo de esta Red es permitir el intercambio de experiencias entre organismos y Servicios que trabajan en esta problemática en el ámbito de la ciudad de Buenos Aires. | UN | والهدف من هذه الشبكة هو إتاحة تبادل الخبرات بين الهيئات والدوائر التي تعالج هذه المشكلة في نطاق مدينة بوينوس أيرس . |
Miembro y antiguo Presidente de la Comisión de Medio Ambiente del Colegio de Abogados de la ciudad de Buenos Aires. | UN | عضو ورئيس سابق للجنة البيئة في نقابة المحامين بمدينة بوينس آيريس |
7. Pronunciarán discursos de bienvenida un representante del país anfitrión y el Gobernador de la ciudad de Buenos Aires. | UN | ٧- سيُدلي كل من ممثل البلد المضيف ومحافظ مدينة بوينس آيرس بكلمة ترحيب. |
Articulación con los gerentes de empleo y capacitación laboral del interior del país y del Gobierno de la ciudad de Buenos Aires. | UN | - التنسيق مع مديري التوظيف والتدريب المهني في داخل البلد وفي مدينة بوينس أيرس. |
IV. Resolución 1/CP.10. Agradecimiento al Gobierno de la República Argentina y a la población de la ciudad de Buenos Aires 52 | UN | الرابع - القرار 1/م أ-10- الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية الأرجنتين وسكان مدينة بوينس آيرس 51 |
De 1996 a 1997, fue Directora del Centro para la Participación y el Control Ciudadano del Gobierno de la ciudad de Buenos Aires y, de 2000 a 2003, legisladora de la ciudad de Buenos Aires. | UN | وفي الفترة من 1996 إلى 1997، شغلت منصب مديرة مركز بلدية مدينة بوينس آيرس المعني بمشاركة المواطنين والإدارة، ومثلت فيه في الفترة من عام 2000 إلى عام 2003 مدينة بوينس آيرس. |
Experiencia previa: Director General de Asuntos Legales de la Auditoría General de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, asesor del Presidente del Colegio de la Magistratura de la Ciudad Autónoma de la ciudad de Buenos Aires. | UN | الخبرات السابقة: مدير عام الشؤون القانونية في مكتب المراجع العام لحسابات مدينة بوينس آيرس ذات الحكم الذاتي، ومستشار لرئيس رابطة القضاة في مدينة بوينس آيرس. |
La Comisión Nacional para los Refugiados (CONARE), el Ministerio de Desarrollo Social y el gobierno de la ciudad de Buenos Aires, donde se encuentran la mayoría de los niños refugiados y solicitantes de asilo, deberían poner en marcha los programas necesarios para prestar asistencia a los niños no acompañados o separados de sus padres o tutores. | UN | وينبغي أن تقوم اللجنة الوطنية للاجئين ووزارة التنمية الاجتماعية وحكومة مدينة بوينس آيرس، حيث يوجد معظم اللاجئين وملتمسي اللجوء، باعتماد برامج المساعدة اللازمة للأطفال الذين لا يرافقهم أو يصحبهم أحد. |
También preocupa al Comité que el Jefe de Gobierno de la ciudad de Buenos Aires, en vez de mediar en el conflicto, haya asociado públicamente a los migrantes con delitos como el narcotráfico. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن رئيس حكومة مدينة بوينس آيرس ربط علناً بين المهاجرين وبين جرائم من قبيل الاتجار بالمخدرات، بدلاً من أن يقوم بدور الوساطة في تسوية النزاع. |
De 1996 a 1997 fue Directora del Centro para la Participación y Gestión Comunal del Gobierno de la ciudad de Buenos Aires y de 1998 a 2003 ejerció como representante de la ciudad de Buenos Aires. | UN | وقد شغلت في الفترة من عام 1996 إلى عام 1997 منصب مديرة مركز مشاركة المواطنين والإدارة التابع لحكومة مدينة بوينس آيرس، كما عملت في الفترة من عام 1998 إلى عام 2003 ممثلة لمدينة بوينس آيرس. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 3 del proyecto de reglamento, el período de sesiones se inaugurará en el Centro de Exposiciones del Gobierno de la ciudad de Buenos Aires, Buenos Aires, (Argentina) a las 10.00 horas del lunes 2 de noviembre de 1998. | UN | ووفقاً للمادة ٣ من مشروع النظام الداخلي، ستُفتتح الدورة في الساعة العاشرة من صباح يوم الاثنين الموافق ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ في مركز المعارض التابع لحكومة مدينة بوينس آيرس في اﻷرجنتين. |
Fue también Presidenta de la Comisión de Justicia de la legislatura de la ciudad de Buenos Aires de 2000 a 2003. | UN | وإضافة إلى ذلك فقد كانت رئيسة للجنة العدالة بالهيئة التشريعية لمدينة بوينس آيرس في الفترة من عام 2000 إلى عام 2003. |
Experiencia previa: asesor externo de un diputado de la Legislatura de la ciudad de Buenos Aires, experiencia en la Justicia Nacional y en la actividad privada, siendo su expertise los llamados white collar crimes. | UN | الخبرات السابقة: عمل مستشارا خارجيا لنائب في المجلس التشريعي لمدينة بوينس آيرس؛ وله خبرة في العمل لدى السلطة القضائية الوطنية والقطاع الخاص. |
Se presentó un ejemplo del empleo toponímico de esos " transliteradores " utilizando una imagen de un mapa Google de la ciudad de Buenos Aires. | UN | ومن الأمثلة على استخدام أسماء المواقع الجغرافية " لناقلي الحروف " باستخدام صورة خرائط غوغل لمدينة بوينس آيرس. |
En los hospitales de la ciudad de Buenos Aires, desde noviembre del 2002 existe la obligatoriedad de implementar el Protocolo de Acción ante Víctimas de Violación, primer programa de atención médica y psicológica en nuestro país para personas que han sufrido esta forma de agresión sexual. | UN | وفي مستشفيات مدينة بوينوس أيرس يوجد منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2002 التزام بتنفيذ برنامج العمل المتعلق بضحايا العنف، وهو أول برنامج للرعاية الصحية والنفسية لضحايا الاعتداء الجنسي في بلدنا. |
Por otra parte, según datos suministrados por la Dirección General de la Mujer del Gobierno de la ciudad de Buenos Aires que cuenta con un importante centro de atención integral a las mujeres y refugio, para los años 2002 y primer semestre del 2003 se atendieron: | UN | ومن جهة أخرى، فإنه وفقا للبيانات المقدمة من الإدارة العامة المعنية بالمرأة والتابعة لحكومة مدينة بوينوس أيرس التي يوجد فيها مركز مهم للرعاية المتكاملة للنساء ودار إيواء، فإنه خلال النصف الأول من كل من عام 2002 و 2003 جرت رعاية ما يلي: |
Se complementó con una donación de libros a la unidad penitenciaria federal de mujeres, para el funcionamiento de una biblioteca, en convenio con el Ministerio de Justicia de la Nación y el Ministerio de Cultura de la ciudad de Buenos Aires. | UN | ومُنحت الكتب إلى سجن النساء الاتحادي بغية إنشاء مكتبة بموجب اتفاق مع وزارة العدل الاتحادية ووزارة الثقافة بمدينة بوينس أيرس. |