"de la coalición aliada" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحالف
        
    • التي شنتها القوات المتحالفة
        
    Algunos de esos reclamantes prestaron servicios a las fuerzas de la Coalición Aliada. UN وكان بعض أصحاب هذه المطالبات يعملون في تقديم الخدمات لقوات التحالف.
    No obstante, el Grupo tuvo ante sí reclamaciones de miembros de la Fuerzas Armadas de la Coalición Aliada que se ajustan a las condiciones excepcionales señaladas en dicha decisión. UN ولكن، عُرضت على الفريق مطالبات من أفراد من قوات التحالف المسلحة يستوفون الشروط الاستثنائية المبينة في المقرر ذاته.
    Otro factor que confirma este extremo son los ataques de las fuerzas de la Coalición Aliada en la Guerra del Golfo contra el sector petrolífero del Iraq. UN وتؤكد هذا أيضا الهجمات التي شنتها قوات التحالف في حرب الخليج على قطاع النفط في العراق.
    El Consejo de Administración también consideró la cuestión de las reclamaciones por gastos militares hechas por Estados que no eran miembros de las fuerzas de la Coalición Aliada. UN وناقش مجلس اﻹدارة أيضا مسألة المطالبات المتعلقة بالتكاليف العسكرية التي تكبدتها دول لم تكن أعضاء في قوات التحالف.
    Derecho a indemnización de los miembros de las fuerzas armadas de la Coalición Aliada UN أهلية أفراد قوات التحالف المسلحة للتعويض
    En la decisión 11 se determina el derecho a indemnización por pérdidas o lesiones de los miembros de las Fuerzas Armadas de la Coalición Aliada. UN وينص المقرر 11 على أهلية أفراد قوات التحالف المسلحة للتعويض عن خسائر أو أضرار.
    Derecho a indemnización de los miembros de las fuerzas armadas de la Coalición Aliada UN أهلية أفراد قوات التحالف المسلحة للتعويض
    En la decisión 11 se determina el derecho a indemnización por pérdidas o lesiones de los miembros de las Fuerzas Armadas de la Coalición Aliada. UN وينص المقرر 11 على أهلية أفراد قوات التحالف المسلحة للتعويض عن خسائر أو أضرار.
    El Grupo observa que las fuerzas de la Coalición Aliada desplegaron barcos de guerra en el mar Rojo. UN ويلاحظ الفريق أن قوات التحالف نشرت سفناً حربية في البحر الأحمر.
    Las Fuerzas Armadas de Jordania no formaban parte de las Fuerzas de la Coalición Aliada. UN ولم تشكل قوات الأردن المسلحة جزءاً من قوات التحالف.
    Como se señala en el párrafo 138, los gastos militares de los Estados que no eran miembros de las fuerzas de la Coalición Aliada no son resarcibles. UN وكما سبق القول في الفقرة 138 فإن المطالبات بالنفقات العسكرية من جانب دول من غير أعضاء قوات التحالف ليست قابلة للتعويض.
    El Grupo considera que estos costos se refieren también a la participación del Canadá como miembro de la Coalición Aliada. UN ويجد الفريق أن هذه التكاليف تتصل أيضاً باشتراك كندا بصفتها عضواً في قوات التحالف.
    En consecuencia, el Grupo debe determinar si las pérdidas de Saudi Aramco constituyen gastos de las Fuerzas de la Coalición Aliada, incluidos los de las operaciones militares contra el Iraq. UN ولذلك ينبغي أن يحدد الفريق ما إذا كانت خسائر شركة أرامكو السعودية تعد من تكاليف قوات التحالف بما في ذلك تكاليف العمليات العسكرية ضد العراق.
    El reclamante solicita también indemnización por los sueldos pagados a sus empleados dedicados a equipar y preparar el alojamiento de las Fuerzas de la Coalición Aliada. UN كما تلتمس الجهة المطالبة التعويض عن المرتبات المدفوعة لموظفيها الذين شاركوا في تجهيز وإعداد مآوى قوات التحالف.
    El Grupo considera que los gastos de traslado se efectuaron en apoyo a actividades de las Fuerzas de la Coalición Aliada en Kuwait. UN ويرى الفريق أن تكاليف إعارة الموظفين تم تكبدها لتوفير الدعم فيما يتعلق بأنشطة قوات التحالف في الكويت.
    Durante la inspección in situ, el reclamante señaló que la reclamación se relacionaba con asistencia prestada a las Fuerzas de la Coalición Aliada y, por lo tanto, retiró la reclamación. UN وخلال التفتيش الموقعي، أعلنت الجهة المطالبة أن المطالبة متصلة بالمساعدة المقدمة إلى قوات التحالف فسحبت المطالبة.
    En particular, el reclamante alega que una pala mecánica y una grúa resultaron dañadas como resultado de su uso por las Fuerzas de la Coalición Aliada. UN ويؤكد صاحب المطالبة بصفة خاصة إصابة جرافة ومرفاع بأضرار نتيجة استخدام قوات التحالف لهما.
    Los reclamantes manifestaron que se vieron obligados a ocultarse a la noche para evitar ser bombardeados por aviones de las Fuerzas de la Coalición Aliada. UN ويقول هذان المطالِبان إنهما اضطرا إلى الاختباء ليلاً حتى لا تصيبهم طائرات قوات التحالف.
    El Grupo estima que el ocultamiento por temor a los aviones de las Fuerzas de la Coalición Aliada no satisface ese requisito, por lo que recomienda que no se pague indemnización respecto de esas reclamaciones. UN ويرى الفريق أن الاختباء من طيران قوات التحالف لا يتوافر فيه هذا الشرط، ويوصي من ثم بعدم التعويض عن هاتين المطالبتين.
    La pérdida se refiere a gastos relacionados con operaciones de las Fuerzas de la Coalición Aliada. UN تتعلق المطالبة بتكاليف ذات صلة بعمليات قوات التحالف.
    Aunque se dispuso de menos información sobre las operaciones bancarias en el Iraq durante la invasión y la ocupación, los bancos iraquíes siguieron funcionando dentro del Iraq hasta poco antes de iniciarse la ofensiva de la Coalición Aliada, en enero de 1991. UN وفيما كانت المعلومات المتعلقة بالعمليات المصرفية في العراق متاحة بدرجة أقل أثناء الغزو والمدة التي استغرقها الاحتلال استمرت المصارف العراقية في العمل داخل العراق إلى اللحظة التي سبقت بدء الحملة التي شنتها القوات المتحالفة في كانون الثاني/يناير 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more