de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema titulado | UN | والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار بند جدول الأعمال المعنون |
de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema titulado | UN | والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار بند جدول الأعمال المعنون |
Le agradecería que la distribuyera como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones en relación con el tema 9 del programa. | UN | وأود أن أطلب من سيادتكم تعميمه كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند رقم 9 من جدول الأعمال. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir este texto como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa. | UN | وبودي أن أطلب منكم إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
Agradecería que tuviera a bien distribuir el presente documento en el 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa. | UN | وأرجو التفضل بتعميه أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
Le agradecería que distribuyera la presente carta y el mencionado llamamiento como documento oficial del 56º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa provisional. | UN | وسأكون ممنوناً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والنداء السالف الذكر بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال المؤقت. |
Le agradecería tuviera a bien distribuir dicha carta como documento oficial del 56º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, en relación con el tema 9 del programa. | UN | وأود أن أطلب إليكم تعميم هذه الرسالة، بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
Esta invitación se anunciará también en el 59º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 18 del programa. | UN | وستُعلن هذه الدعوة أيضاً في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 18 من جدول أعمالها. |
Desearía solicitar que esta carta se distribuyera como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en su 60º período de sesiones, en relación con el tema 11 del programa. | UN | وأرجو أن تعمم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 11 من جدول الأعمال. |
El Experto independiente alentó al Primer Ministro a que asistiera al 61º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | وشجع الخبير المستقل رئيس الوزراء على المشاركة في الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان في جنيف. |
Este informe estará a disposición de la Comisión de Derechos Humanos en el actual período de sesiones. | UN | وسوف يتاح هذا التقرير للجنة حقوق الإنسان في دورتها الحالية. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y el mencionado llamamiento como documento oficial del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 17 del programa provisional. | UN | وأرجو التكرم بتعميم هذه الرسالة والخطاب المذكور أعلاه كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 17 من جدول الأعمال المؤقت. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y la información mencionada como documento oficial del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa provisional. | UN | وأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والمعلومات السالفة الذكر باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال المؤقت. |
Le agradecería que distribuyera la presente carta y la información mencionada* como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones en relación con el tema 17 del programa. | UN | وأغدو ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والمعلومات* الآنفة الذكر بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 17 من جدول الأعمال المؤقت. |
Le agradecería que lo distribuyera como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones en relación con el tema 9 del programa. | UN | وأرجو التكرم بتعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
Le agradecería que la distribuyera como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones en relación con el tema 9 del programa. | UN | وأرجو التفضل بتعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
Le agradecería que esa carta se distribuyera como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos, en su 55º período de sesiones, en relación con el tema 9 del programa. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بتعميم الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند رقم 9 من جدول الأعمال. |
Función de la Comisión de Derechos Humanos en la educación sobre derechos humanos | UN | دور لجنة حقوق الإنسان في تعليم حقوق الإنسان |
Le agradecería que el presente informe sea distribuido como documento de la Comisión de Derechos Humanos en su 56º período de sesiones. | UN | وأكون ممتناً لو أمكن توزيع هذا التقرير كوثيقة من وثائق لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين. |
Agradecería que tuviera a bien distribuirlas como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa. | UN | وأود أن أطلب إليكم التكرم بتعميم هذه التعليقات كوثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
Esas acusaciones han sido orquestadas indebidamente a través de la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | إن ادعاءات انتهاكات حقوق اﻹنسان دبرت على نحــو لا لزوم له من خلال لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف. |
I. INTRODUCCIÓN Este informe es el primero que presenta a la Asamblea General el Representante Especial para Rwanda de la Comisión de Derechos Humanos en atención a la resolución 1997/66 de la Comisión de Derechos Humanos y la decisión 1997/274 del Consejo Económico y Social. | UN | ١ - هذا التقرير هو التقرير اﻷول الذي يقدمه إلى الجمعية العامة الممثل الخاص المعني برواندا التابع للجنة حقوق اﻹنسان عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٧/٦٦ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٢٧٤. |
Exhortamos además al Foro Permanente a que determine las maneras concretas de mejorar sustancialmente el proceso de elaboración de normas en el Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el proyecto de Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas y que a tal efecto formule recomendaciones concretas al Consejo Económico y Social. | UN | وندعو أيضا المنتدى الدائم لتحديد سبل ملموسة لإجراء تحسينات كبيرة في عملية وضع المعايير داخل الفريق العامل بين الدورات التابع للجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وتقديم توصيات محددة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الخصوص. |
Agradece al Sr. Choong-Hyun Paik, nuevo Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos en el Afganistán, el informe provisional que ha preparado sobre la situación de los derechos humanos en ese país. | UN | وأعــرب عـن امتنانــه للسيد شونغ - هيون بيك، المقرر الخاص الجديد للجنة حقوق اﻹنسان بشأن أفغانستان، إزاء التقرير المرحلي الذي وضعه عن حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد. |
El Gobierno recordó las conclusiones convenidas del Grupo de Trabajo sobre el examen de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos en cuanto a la necesidad de evitar toda duplicación o proliferación de esos mecanismos. | UN | وذكرت الحكومة بالاستنتاجات التي اتفق عليها الفريق العامل المعني باستعراض آليات لجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بضرورة تلافي ازدواجية الآليات وتكاثرها. |
Como reconocimiento de la consecutiva labor realizada, Armenia fue elegida para desempeñar la vicepresidencia de la Comisión de Derechos Humanos en 2006. | UN | وتقديرا للعمل المثمر الذي أداه الوفد الأرميني، انتخبت أرمينيا نائبا لرئيس لجنة حقوق الإنسان لعام 2006. |