Señala a la atención de la Comisión la declaración emitida a ese respecto por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | ولفتت انتباه اللجنة إلى البيان الصادر بهذا الشأن عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Se señala a la atención de la Comisión la declaración sobre las disposiciones financieras relativas al proyecto de resolución a que dio lectura el Secretario en la 50ª sesión. | UN | وُجه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار الذي تلاه أمين اللجنة في جلستها 50. |
Se señala a la atención de la Comisión la declaración sobre las disposiciones financieras relativas al proyecto de resolución a que dio lectura el Secretario en la 51ª sesión. | UN | وُجه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار الذي تلاه أمين اللجنة في الجلسة 51. |
El Presidente señala a la atención de la Comisión la declaración de la delegación de Cuba. | UN | ووجه الرئيس انتباه اللجنة إلى البيان الذي أدلى به وفد كوبا. |
Se señala a la atención de la Comisión la declaración verbal leída por el Secretario en relación con el proyecto de resolución A/C.3/54/L.45. | UN | وجﱢه انتباه اللجنة إلى البيان الشفوي الذي تلاه اﻷمين في سياق مشروع القرار A/C.3/54/L.45. |
Asimismo, señala a la atención de la Comisión la declaración ministerial del Grupo de los 77, pronunciada en el debate general de la Asamblea General del actual período de sesiones, en la que se pide el levantamiento de todas las sanciones contra su país. | UN | ووجه أيضا انتباه اللجنة إلى البيان الوزاري لمجموعة الـ 77 والصين، الذي جرى الإدلاء به في غضون المناقشة العامة للجمعية العامة في هذه الدورة، والذي تضمن المطالبة برفع كل الجزاءات المفروضة على بلده. |
8. El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión la declaración del Contralor sobre la organización de los trabajos de la Comisión, que figura en el documento A/C.3/54/6 y recuerda que, cuando se presentó el proyecto de resolución, fue enmendado en forma oral por el representante de Guyana. | UN | ٨ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى البيان الذي أدلى به المراقب المالي بشأن تنظيم أعمال اللجنة، الوارد في الوثيقة A/C.3/54/6 وأشار إلى أن ممثل غيانا، عند عرض مشروع القرار، قام بتنقيحه شفويا. |
El Presidente señala a la atención de la Comisión la declaración presentada por el Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/54/L.88/Rev.1 y Add.1 que figura en el documento A/C.5/54/65. | UN | وجَّه الرئيس انتباه اللجنة إلى البيان الذي قدمه الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/54/L.88/ Rev.1 و Add.1 الوارد في الوثيقة A/C.5/54/65. |
En este sentido, deseo señalar a la atención de la Comisión la declaración formulada por el Secretario General, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, que figura en el documento A/C.1/57/L.55. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوجه عناية اللجنة إلى البيان المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، والوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.55. |
En este sentido, quisiera señalar a la atención de la Comisión la declaración formulada por el Secretario General, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, que figura en el documento A/C.1/57/L.56. | UN | وفي هذا الصدد، أوجه انتباه اللجنة إلى البيان المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، والوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.56. |
81. El Presidente señala a la atención de la Comisión la declaración de las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas, que figura en el documento A/C.3/62/L.90. | UN | 81 - الرئيس: وجّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية، والوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.90. |
89. El Presidente señala a la atención de la Comisión la declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.3/62/L.91. | UN | 89 - الرئيس: وجّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.91. |
29. El Presidente señala a la atención de la Comisión la declaración sobre consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas, tal como figuran en el documento A/C.3/62/L.91. | UN | 29 - الرئيس: لفت نظر اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.91. |
Se señala a la atención de la Comisión la declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas contenidas en el documento A/C.3/63/L.70. | UN | جرى توجيه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية على نحو ما ورد في الوثيقة A/C.3/63/L.70. |
En ese contexto, deseamos señalar a la atención de la Comisión la declaración y el informe presentados, el 24 de octubre de 2014, a la Asamblea General por el nuevo Relator Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos. | UN | وفي هذا السياق نود أن نوجه انتباه اللجنة إلى البيان والتقرير اللذين قدمهما في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014 المقرر الخاص الجديد المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة. |
El Presidente señala a la atención de la Comisión la declaración sobre las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas (A/C.3/63/L.72). | UN | 67 - الرئيس: استرعى اهتمام اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار (A/C.3/63/L.72). |
Deseo señalar a la atención de la Comisión la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Belarús en su calidad de Presidente del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, cuyo texto se distribuyó como documento del Consejo de Seguridad (S/2006/766, anexo). | UN | وأود أن أوجه انتباه اللجنة إلى البيان الذي أدلى به وزير خارجية بيلاروس بصفته رئيسا لمجلس وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي، الذي عُمِمَ نصه الكامل بصفته وثيقة لمجلس الأمن (S/2006/766، المرفق). |