"de la comisión militar mixta" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة العسكرية المشتركة
        
    • للجنة العسكرية المشتركة
        
    En las esferas de competencia de la Comisión Militar Mixta, las decisiones de ésta prevalecerán sobre las del Comité Permanente sobre Cuestiones Militares. Relaciones exteriores UN وفي المجالات التي تدخل في اختصاص اللجنة العسكرية المشتركة، ستُرجح قرارات اللجنة العسكرية المشتركة على قرارات اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية.
    A su debido tiempo, y antes de que se retire la Fuerza de Estabilización, el Comité debería asumir diversas funciones de la Comisión Militar Mixta. UN وينبغي أن تتولى اللجنة في الوقت المناسب وقبل انسحاب قوة تثبيت الاستقرار عددا من وظائف اللجنة العسكرية المشتركة.
    La evaluación de la seguridad de los miembros de la Comisión Militar Mixta no corresponde al Gobierno de la República Democrática del Congo. UN إن تقييم الحالة الأمنية لأفراد اللجنة العسكرية المشتركة ليس من مسؤولية حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Esas cuestiones están siendo examinadas por una Subcomisión de la Comisión Militar Mixta, que hasta el momento ha celebrado nueve reuniones. UN وثمة لجنة فرعية تابعة للجنة العسكرية المشتركة تتناول هذه القضايا، وقد عقدت حتى اﻵن تسعة اجتماعات.
    Además, se han enviado oficiales de enlace a Bujumbura y a Lusaka, donde está el cuartel general provisional de la Comisión Militar Mixta. UN كما أرسل ضباط اتصال إلى بوجمبورا وإلى لوساكا باعتبارها المقر المؤقت للجنة العسكرية المشتركة.
    El Comité Político hizo suya la decisión de la Comisión Militar Mixta de instalarse en Kinshasa junto con la MONUC, decisión que todavía no se ha llevado a la práctica. UN وصدقت اللجنة السياسية على قرار اللجنة العسكرية المشتركة الانتقال إلى كينشاسا مع البعثة؛ وهو قرار لم ينفذ بعد.
    Alquiler de locales y gastos de vuelos fletados en apoyo de la Comisión Militar Mixta UN استئجار المباني وتكاليف رحلات الطيران المؤجرة لدعم اللجنة العسكرية المشتركة
    Se ha cerrado la oficina de Lusaka como consecuencia del traslado de la Comisión Militar Mixta a Kinshasa. UN ومع نقل اللجنة العسكرية المشتركة إلى كينشاسا، أغلق مكتب لوساكا.
    Acogemos complacidos la reconstitución de la Comisión Militar Mixta que supervisará la cesación del fuego. UN وإننا نرحب بإعادة تشكيل اللجنة العسكرية المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار.
    Por ejemplo, el Enviado Especial del Secretario General para el proceso de paz en la República Democrática del Congo ayuda a movilizar recursos destinados a la labor de la Comisión Militar Mixta y la aplicación de otros aspectos del proceso de paz. UN فمثلا، يساعد المبعوث الخاص لﻷمين العام لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تعبئة الموارد للعمل الذي تضطلع به اللجنة العسكرية المشتركة ولتنفيذ جوانب أخرى لعملية السلام.
    En el momento de presentarse este informe, quedaba entendido que los representantes de la República Democrática del Congo en la reunión de la Comisión Militar Mixta celebrada en Lusaka habían dado a las Naciones Unidas garantías por escrito. UN وكان من المفهوم وقت تقديم هذا التقرير أن ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية في اجتماع اللجنة العسكرية المشتركة المعقود في لوساكا قد قدموا إلى اﻷمم المتحدة ضمانا أمنيا خطيا.
    El Secretario General de la OUA para Asuntos Políticos y el Presidente de la Comisión Militar Mixta han sido invitados a desplazarse a Nueva York para celebrar consultas con funcionarios de la Secretaría sobre diversas cuestiones que plantea la aplicación del Acuerdo. UN ودعي اﻷمين العام المساعد لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المكلف بالشؤون السياسية، ورئيس اللجنة العسكرية المشتركة إلى زيارة نيويورك ﻹجراء مشاورات مع اﻷمانة العامة بشأن مسائل متنوعة تتصل بتنفيذ الاتفاق.
    La ulterior separación de las fuerzas hasta lograr que todas las armas queden fuera de alcance, se llevará a cabo bajo la dirección de la Comisión Militar Mixta, las Naciones Unidas y la OUA. UN وسيتم القيام بأي عمليات فض اشتباك أخرى لسحب جميع الأسلحة التي تفوق هذا المدى بتوجيه من اللجنة العسكرية المشتركة والأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    La Cumbre manifestó su preocupación por el hecho de que las limitaciones de recursos sigan planteando un grave impedimento al rápido desempeño de las responsabilidades de la Comisión Militar Mixta. UN وأعرب مؤتمر القمة عن قلقه من أن قلة الموارد لا تزال تشكل عائقا خطيرا يعرقل اضطلاع اللجنة العسكرية المشتركة بمسؤولياتها على وجه السرعة.
    5 Establecimiento de la Comisión Militar Mixta y de grupos de observadores UN 5- تشكيل اللجنة العسكرية المشتركة ومجموعات المراقبين
    Inmediatamente luego de su llegada a Lusaka el 5 de mayo por la noche, la misión del Consejo de Seguridad se reunió con los miembros de la Comisión Militar Mixta. UN 16 - التقت بعثة مجلس الأمن، فور وصولها إلى لوساكا مساء يوم 5 أيار/مايو، بأعضاء اللجنة العسكرية المشتركة.
    El Embajador informó entonces al Presidente de la reunión de la Comisión Militar Mixta celebrada la noche anterior. UN 39 - وبعد ذلك قدم السفير أنجابا إلى الرئيس موجزا لما تم في اجتماع اللجنة العسكرية المشتركة الذي عقد في الليلة السابقة.
    Cada parte en el acuerdo hará su propia evaluación e informará al Comité Político mediante un informe apropiado de la Comisión Militar Mixta. UN وسيقوم كل طرف من أطراف الاتفاق بإجراء التقييم الخاص به وإخطار اللجنة السياسية من خلال تقرير يقدم للجنة العسكرية المشتركة.
    Ubicación conjunta de la Comisión Militar Mixta y la MONUC UN الموقع المشترك للجنة العسكرية المشتركة والبعثة
    El 26 de agosto hubo una reunión de la Comisión Militar Mixta en el cuartel general de la SFOR. UN ١٩ - وفي ٢٦ آب/أغسطس عقد اجتماع للجنة العسكرية المشتركة في مقر قوة تثبيت الاستقرار.
    Entre las cuestiones examinadas en las reuniones figuran la asunción formal del Presidente de la Comisión, General de Brigada Rachid Lallali, de Argelia, el presupuesto de la Comisión Militar Mixta, su estructura y su programa de trabajo. UN ومن بين المسائل التي نظر فيها الاجتماعان ما يلي: التنصيب الرسمي لرئيس اللجنة العسكرية المشتركة، العميد رشيد لالالي، ممثل الجزائر، ووضع ميزانية للجنة العسكرية المشتركة وهياكلها اﻷساسية وبرنامج عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more