Versión resumida del informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo | UN | تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية |
Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de las actividades de la Comisión Mundial de bosques y de desarrollo sostenible | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم أنشطة اللجنة العالمية المعنية بالغابات والتنمية المستدامة |
Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de las actividades de la Comisión Mundial de bosques y de desarrollo sostenible | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامــج الإنمائي لدعم أنشطة اللجنة العالمية المعنية بالغابات والتنمية المستدامة |
Prioridades estratégicas de la Comisión Mundial de Represas para la adopción de decisiones | UN | الأولويات الاستراتيجية للجنة العالمية المعنية بالسدود بشأن اتخاذ القرارات |
El informe de la Comisión Mundial de la OIT determina dos formas posibles de potenciar a los parlamentos en la administración mundial. | UN | ويحدد تقرير اللجنة العالمية التابعة لمنظمة العمل الدولية طريقتين ممكنتين لتعزيز دور البرلمانات في إدارة الشؤون العالمية. |
Fondo Fiduciario general para apoyar las actividades de la Dependencia de Represas y Desarrollo para coordinar el seguimiento de la Comisión Mundial de Represas. | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة وحدة السدود والتنمية لتنسيق متابعة اللجنة العالمية المعنية بالسدود. |
Al respecto, el considerable interés y los debates generados por el informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo dan prueba de que los objetivos del Decenio se están convirtiendo en parte del pensamiento aceptado sobre el desarrollo. | UN | وفي ذلك السياق، فالاهتمام الكبير والنقاشات التي ولدها تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية تشهد بأن اندماج أهداف العقد أصبحت تدريجيا جزءا من التفكير العام المتعلق بالتنمية. |
10 Nuestra diversidad creativa, Informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo a la UNESCO, UNESCO, 1995. | UN | )١٠( التنوع الإنساني المبدع، تقرير قدمته الى اليونسكو اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية )اليونسكو، ١٩٩٥(. |
Se ha reconocido ampliamente la pertinencia del informe de la Comisión Mundial de la OIT sobre la Dimensión Social de la Globalización para las políticas y los objetivos de la NEPAD. | UN | وجرى الاعتراف على نطاق واسع بما يكتسيه تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة التابعة لمنظمة العمل الدولية من أهمية بالنسبة لسياسات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
El Foro instó a que se aumentara el apoyo a los sistemas descentralizados de bajo carbono basados en energías renovables, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Mundial de Represas. | UN | ودعا المنتدى إلى زيادة دعم نظم الطاقة المتجددة اللامركزية والمنخفضة الكربون، مع مراعاة توصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود. |
En el informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo se arguye que el desarrollo abarca no sólo el acceso a bienes y servicios sino también a la oportunidad para escoger un modo de convivencia pleno, satisfactorio, valioso y valorado y una existencia humana floreciente en todas sus formas. | UN | وانصبت الحجج التي قدمها تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية على أن التنمية ليست لتحسين الوصول إلى السلع والخدمات فحسب بل إتاحة الفرصة لاختيار أسلوب عيش مشترك وكامل ومُرض وذي قيمة وقيم وازدهار البقاء اﻹنساني بجميع صوره. |
El Informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo, “Nuestra diversidad creativa”, ofrece una base desde la cual se puede explorar la influencia de la cultura en el mundo contemporáneo. | UN | وقد أرسى تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية، " التنوع اﻹنساني المبدع " ، دعائم استكشاف آثار الثقافة في العالم المعاصر. |
c) Puesto en práctica la acción 3 del programa internacional del informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo. | UN | )ب( تنفيذ اﻹجراء ٣ من جدول اﻷعمال الدولي لتقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية. |
Asegurar que las evaluaciones participativas sobre el impacto ambiental se realicen de acuerdo con las recomendaciones de la Comisión Mundial de Represas, y que en las decisiones adoptadas se tomen en cuenta las posibles repercusiones negativas en el medio ambiente y el desarrollo local. | UN | 56 - ضمان إجراء تقييمات تشاركية كاملة للتأثيرات البيئية، وفقاً لتوصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود وأن تراعي في القرارات المتخذة الآثار السلبية المحتملة على البيئة والتنمية المحلية. |
Asimismo, en el informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo a la UNESCO se señala que la cultura permite el desarrollo de formas de vivir juntos Nuestra diversidad creativa, Informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo a la UNESCO (UNESCO, 1995). | UN | وبالمثل، وعلى نحو ما جاء في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية، فإن الثقافة هي التي تمكننا من استحداث " طرق للتعايش معا)٥( " تقوم على أساس من التنوع والسلام. |
En los últimos tres años las actividades se han centrado en proyectos interdisciplinarios de alcances regionales en tres esferas prioritarias: el fortalecimiento de la cooperación institucional; la publicación de los resultados de las extensas investigaciones sobre métodos y técnicas para integrar la dimensión cultural en el desarrollo; y la publicación y el debate del informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo. | UN | ٤ - وأضاف أن اﻷنشطة خلال السنين الثلاث الماضية قد ركزت على المشاريع المتداخلة الاختصاصات ذات الطابع اﻹقليمي في مجالات أولوية ثلاثة: تعزيز التعاون بين الوكالات؛ نشر نتائج البحوث الواسعة في الطرق والتقنيات لدمج البعد الثقافي في التنمية؛ ونشر ومناقشة تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية. |
Aunque el informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo haya analizado las cuestiones de la cultura y el desarrollo en una manera creativa y útil, sus recomendaciones quizás no se compadezcan con las realidades actuales de la cooperación internacional y no tienen en cuenta las medidas tomadas en otras partes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٤ - واستطرد قائلا إنه بالرغم من أن تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية قد حلل مواضيع الثقافـة والتنميـة بأسلوب مبتكر ومفيد، إلا أن توصياتها ربما لا تنسجم مع الحقائق الراهنة للتعاون الدولي ولا تأخذ بالاعتبار اﻹجراءات اﻷخرى التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Asimismo, en el informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo a la UNESCO se señala que la cultura permite el desarrollo de formas de vivir juntos10 diversas y pacíficas. | UN | وفضلا عن ذلك، وعلى نحو ما جاء في التقرير الذي قدمته اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية الى اليونسكو، فإن الثقافة هي التي تمكننا من استحداث " طرق " متنوعة وسلمية " للتعايش معا " )١٠(. |
El Proyecto Represas y Desarrollo (DDP) del PNUMA se inició en 2001, en respuesta a la tercera reunión de la Comisión Mundial de Represas (CMR). | UN | 70 - بدأ البرنامج الإنمائي تنفيذ مشروع السدود والتنمية في عام 2001 استجابةً منه للاجتماع الثالث للجنة العالمية المعنية بالسدود. |
Los representantes de la Federación participaron activamente en el cuarto período de sesiones de la Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología, celebrada del 23 al 25 de marzo de 2005 en Bangkok, en la que se firmó la Declaración de Bangkok sobre la ética en la ciencia y la tecnología. | UN | وشارك ممثلو الاتحاد بنشاط خلال الدورة الرابعة للجنة العالمية المعنية بأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا المعقودة من 23 إلى 25 آذار/مارس 2005 في بانكوك، تايلند حيث جرى توقيع إعلان بانكوك للاخلاقيات في العلم والتكنولوجيا. |
En el informe de la Comisión Mundial de la OIT se determinan las organizaciones formadas por un número limitado de países ricos, como el Grupo de los 7 (G7), que han adoptado decisiones importantes sobre cuestiones económicas y financieras con repercusiones mundiales. | UN | ويحدد تقرير اللجنة العالمية التابعة لمنظمة العمل الدولية المنظمات التي تتكون من عدد محدود من البلدان الغنية، كمجموعة السبعة، والتي اتخذت قرارات هامة بشأن قضايا اقتصادية ومالية لها تأثير عالمي. |
En cuanto a la evaluación de los aspectos sociales de la globalización, las preocupaciones del Secretario General se corresponden en gran medida con las conclusiones del informe de la Comisión Mundial de la OIT. | UN | 40- وفيما يتعلق بتقييم الجوانب الاجتماعية للعولمة، قالت إن شواغل الأمين العام تناظر إلى حدّ كبير النتائج التي خلص إليها تقرير اللجنة العالمية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |