"de la comisión no" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة لا
        
    • اللجنة لن
        
    • اللجنة لم
        
    • اللجنة غير
        
    La actividad de la Comisión no se limitaba a las investigaciones, sino también a procesamientos y condenas. UN وقال إن أعمال اللجنة لا تقتصر على التحقيق بل تشمل أيضا رفع الدعاوى وإصدار اﻷحكام.
    El juez observó también que la decisión de la Comisión no afectaba al derecho del autor a interponer una demanda contra la RPMC por presuntos daños. UN ورأى القاضي أيضا أن قرار اللجنة لا يمس حق صاحب البلاغ في ملاحقة القوة لدفع التعويضات المفترضة.
    De no haber objeciones, el Presidente entenderá que los miembros de la Comisión no se oponen a que se adopte el procedimiento de trabajo propuesto. UN وأضاف قائلا إنه إذا لم تكن هناك تعليقات فسيعتبر أن اللجنة لا تعترض على تنظيم العمل المقترح.
    Subrayó no obstante que el mandato de la Comisión no debía incidir de ningún modo en el del Tribunal Internacional. UN ومع ذلك، أبرز أن ولاية اللجنة لن تفتأت بأي حال على ولاية المحكمة الدولية.
    Sin embargo, el desinterés de la Comisión no ha ayudado a impedir la muerte y el sufrimiento de muchos miles de personas. UN إلا أن قلة اهتمام اللجنة لم يساعد بالتأكيد على الحيلولة دون موت ومعاناة اﻵلاف العديدة.
    El mandato de la Comisión no permite a ésta aceptar que se haya realizado el desarme únicamente en virtud de una declaración. UN وولاية اللجنة لا تمكنها من أن تسلم بنزع السلاح عن طريق اﻹقرار وحده.
    Sin embargo, a juicio de la Comisión, no parece haber una forma coordinada de abordar la cuestión. UN إلا أن اللجنة لا ترى نهجا منسقا لهذا الموضوع على ما يبدو.
    Sin embargo, a juicio de la Comisión, no es necesario tratar de cubrir cualquier eventualidad. UN بيد أن اللجنة لا ترى من الضروري محاولة تغطية جميع الاحتمالات.
    En relación con otros temas del programa de la Comisión, no existe el mismo nivel de preparación. UN غير أن ثمة مواضيع أخرى مدرجة في جدول أعمال اللجنة لا تحظى بنفس مستوى الإعداد.
    Subrayó, sin embargo, que el mandato de la Comisión no abarcaba el impartir capacitación. UN بيد أنه أكد أن ولاية اللجنة لا تشمل القيام بالتدريب.
    La Mesa no es una Asamblea General en miniatura; su misión es facilitar la labor de la Comisión, no embarcarse en debates de fondo. UN فالمكتب ليس جمعية عامة مصغرة؛ بل مهمته هي تيسير أعمال اللجنة لا الدخول في مناقشات جوهرية.
    En particular, ha habido Estados que se han hecho miembros de la Comisión no para afianzar los derechos humanos sino para protegerse contra las críticas o para criticar a otros. UN ويجدر بالذكر هنا بصفة خاصة أن هناك دولا طلبت الانضمام إلى عضوية اللجنة لا لتعزيز حقوق الإنسان وإنما لحماية نفسها من النقد أو لانتقاد غيرها.
    Los métodos de trabajo de la Comisión no están mejorando ni se cumple con el principio del plurilingüismo. UN وأضاف أن طرائق عمل اللجنة لا تتحسن كما أنها لا تتقيد بمبدأ تعدد اللغات.
    Además, el mandato de la Comisión no abarca asuntos de carácter sucesorio o familiar. UN وفضلاً عن ذلك فإن ولاية اللجنة لا تمتد لتشمل المسائل المتعلقة بالإرث أو المسائل العائلية.
    Al contrario de lo que algunos han insinuado, la labor de la Comisión no resultaría incompleta si no culminara en una convención. UN وأعمال اللجنة لا تُعد مكتملة إذا لم تُفْض إلى اتفاقية ما، كما سبق القول في بعض الجهات.
    Aunque el informe de la Comisión no requiere aprobación legislativa, pueden requerirse ciertas leyes para aplicar las recomendaciones. UN ومع أن تقرير اللجنة لا يستلزم موافقة المجلس التشريعي، قد يلزم سنّ بعض التشريعات لتنفيذ التوصيات.
    El hecho de que no figure en el informe de la Comisión no puede en modo alguno obstaculizar su examen por la Asamblea General. UN وكونه غير مدرج في تقرير اللجنة لا يمنع بأي شكل من الأشكال من نظر الجمعية العامة فيه.
    Sin embargo, otras subrayaron que los dos aspectos estaban estrechamente relacionados entre sí y que la labor de la Comisión no estaría completa hasta que se examinara la responsabilidad propiamente dicha. UN بيد أن وفودا أخرى شددت على أن الجانبين يرتبطان ارتباطا وثيقا وأن مهمة اللجنة لن تكتمل دون معالجة المسؤولية في حد ذاتها.
    Desea que conste en acta que la garantía formal de cualquier cambio en la secretaría de la Comisión no afectaría a la calidad de los servicios prestados a los miembros. UN وإنه يريد أن يتضمن المحضر ضماناً رسمياً بأن أي تغيير في أمانة اللجنة لن يؤثر في نوعية الخدمات المقدمة إلى الأعضاء.
    Sin embargo, el desinterés de la Comisión no ha ayudado a impedir la muerte y el sufrimiento de muchos miles de personas. UN إلا أن قلة اهتمام اللجنة لم يساعد بالتأكيد على الحيلولة دون موت ومعاناة اﻵلاف العديدة.
    Ucrania deplora que los esfuerzos emprendidos recientemente para mejorar la eficacia de los trabajos de la Comisión no hayan dado fruto. UN وقال إن أوكرانيا تعرب عن استيائها ﻷن الجهود المبذولة منذ عهد قريب من أجل تحسين فعالية أعمال اللجنة لم تؤت ثمارها.
    La opinión de la Comisión no es vinculante, no obstante, en la práctica, se acepta generalmente. UN وفتوى اللجنة غير ملزمة. إلا أن فتواها تقبل في العادة في الممارسة العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more