"de la complementariedad entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوجه التكامل فيما بين
        
    • أوجه التكامل بين
        
    • للتكامل بين
        
    Fomento de la complementariedad entre los instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible UN تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتصلة بالبيئية والتنمية المستدامة
    Informe del Secretario General sobre el fomento de la complementariedad entre los instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible UN تقرير الأمين العام عن تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة
    C. Fortalecimiento de la complementariedad entre los instrumentos internacionales UN تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية ذات الصلة
    amplio debate sobre el desarrollo y la gran importancia de la complementariedad entre las actividades que se realizan en las sedes y sobre el terreno. UN وأشير إلى أن من المفيد للغاية إجراء مناقشة واسعة النطاق بشأن التنمية وأن أوجه التكامل بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية لها أهمية كبرى.
    Es un medio ideal de promover el codesarrollo, es decir, la mejora coordinada o concertada de las condiciones económicas y sociales tanto en el país de origen como en el de destino, partiendo de la complementariedad entre ambos. UN والهجرة هي وسيلة مُثلى لتعزيز التنمية المشتركة، أي تحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية على نحو منسق أو متضافر، في المنشأ والمقصد كليهما، استنادا إلى أوجه التكامل بين الاثنين.
    El fortalecimiento de la cooperación y el aumento de la complementariedad entre el FMI y los Acuerdos Regionales de Financiación son importantes para la estabilidad financiera mundial y el crecimiento sostenible. UN ومن شأن تعزيز التعاون وزيادة أوجه التكامل بين صندوق النقد الدولي وهذه الترتيبات التمويلية الإقليمية أن يساهم في تحقيق الاستقرار المالي العالمي والنمو المستدام.
    La zona de paz y cooperación del Atlántico Sur ha demostrado ser un ejemplo creíble de la complementariedad entre la cooperación regional y la cooperación a nivel mundial en la promoción de la paz, la seguridad y el desarrollo. UN لقد أثبتت منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي أنها مثال ذو مصداقية للتكامل بين التعاون اﻹقليمي والتعاون العالمي في سبيل النهوض بالسلام واﻷمن والتنمية.
    Fomento de la complementariedad entre los instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible UN تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Fomento de la complementariedad entre los instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible UN تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Fomento de la complementariedad entre los instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible UN تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    55/198. Fomento de la complementariedad entre los instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible UN 55/198 - تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    54/217 Fomento de la complementariedad entre los instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible (subprogramas 2, 3 y 6) UN 54/217 تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة (البرامج الفرعية 2 و 3 و 6)
    54/217 Fomento de la complementariedad entre los instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible (subprogramas 2, 3 y 6) UN 54/217 تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة (البرامج الفرعية 2 و 3 و 6)
    Informe del Secretario General sobre el fomento de la complementariedad entre los instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible (proyecto de resolución A/C.2/54/L.59) UN تقرير اﻷمين العام عن تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة )مشروع القرار A/C.2/54/L.59(
    El fortalecimiento de la cooperación y el aumento de la complementariedad entre el FMI y los acuerdos regionales de financiación son importantes para la estabilidad financiera mundial y el crecimiento sostenible. UN ومن المهم تعزيز التعاون وزيادة أوجه التكامل بين صندوق النقد الدولي وترتيبات التمويل الإقليمية لتحقيق الاستقرار المالي العالمي والنمو المستدام.
    55/198 Fomento de la complementariedad entre los instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible (subprogramas 2, 3 y 6) UN 55/198 تعزيز أوجه التكامل بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة (البرامج الفرعية 2 و 3 و 6)
    Fomento de la complementariedad entre los instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible UN زيادة أوجه التكامل بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة (البرامج الفرعية 2 و3 و6)
    55/198 Fomento de la complementariedad entre los instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible (subprogramas 2, 3 y 6) UN 55/198 تعزيز أوجه التكامل بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة (البرامج الفرعية 2 و 3 و 6)
    Fomento de la complementariedad entre los instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible (subprogramas 2, 3 y 6) UN 55/198 تعزيز أوجه التكامل بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة (البرامج الفرعية 2 و 3 و 6)
    Fomento de la complementariedad entre los instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible UN زيادة أوجه التكامل بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة (البرنامجان الفرعيان 2 و3)
    46. Existió entre los participantes un amplio reconocimiento general del valor y la importancia de la complementariedad entre vigilancia y cooperación técnica. UN 46- واعترف المشاركون عامةً بما للتكامل بين الرصد والتعاون التقني من قيمة وأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more