"de la composición de la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • عضوية المؤتمر
        
    • عضوية مؤتمر
        
    • العضوية في المؤتمر
        
    • لعضوية مؤتمر
        
    • لعضوية المؤتمر
        
    • تكوين المؤتمر
        
    • العضوية في مؤتمر
        
    Lamentamos que siga todavía pendiente la ampliación de la composición de la Conferencia. UN إننا نأسف أذ نلاحظ أن التوسع في عضوية المؤتمر ما زال معلقا.
    Por lo que respecta a la ampliación de la composición de la Conferencia, se recordará que ya habíamos decidido nombrar un coordinador especial. UN وأخيرا فيما يتعلق بالتوسع في عضوية المؤتمر فإن المؤتمر يتذكر اننا كنا قد قررنا أيضا تعيين منسق خاص.
    Evidentemente, el lograr la ampliación de la composición de la Conferencia no es una tarea fácil. UN سيدي الرئيس، من المؤكد أن انجاز التوسع في عضوية المؤتمر ليس مسؤولية بسيطة.
    La cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia sigue sin resolver. UN أما مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح فهي ما زالت بدون تسوية.
    Como dije ya en otro lugar de mi declaración, la irritante cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme debe resolverse pronto. UN وكما ذكرت في مكان آخر من بياني، ينبغي أن تسوى في وقت مبكر مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح التي نوقشت مطولاً.
    La cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia sigue estancada. UN ان موضوع التوسع في عضوية المؤتمر لا يزال كما بدأ عند نقطة الصفر.
    Esta capacidad debiera ayudarnos también a encontrar una solución para el asunto, pendiente desde hace mucho tiempo, de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN إن هذه المقدرة هي التي يجب أيضا أن تساعدنا في ايجاد حل للقضية التي طال بحثها، وهي قضية توسيع عضوية المؤتمر.
    Entre ellas, doy la máxima prioridad a la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN ومن بينها، أعلق أولوية عالية جداً على مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    La segunda cuestión se refiere a la ampliación de la composición de la Conferencia. UN والمسألة الثانية متعلقة بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Como ya indiqué en la anterior sesión plenaria, he seguido realizando intensas consultas sobre la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN وكما سبق أن بينت في جلستنا العامة اﻷخيرة، واصلت إجراء مشاوراتي المكثفة حول موضوع توسيع عضوية المؤتمر.
    ¿Puedo considerar que el proyecto de decisión del Presidente sobre la ampliación de la composición de la Conferencia es aceptable? UN فهل يمكنني أن أعتبر أن مشروع قرار الرئيس عن توسيع عضوية المؤتمر مقبول؟
    Sin duda alguna ha hecho usted un gran esfuerzo por avanzar en temas de gran significación para mi delegación como es el de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN إنكم ولا شك بذلتم جهداً كبيرا لتحقيق تقدم بشأن مسائل لها مغزاها الكبير بالنسبة إلى وفدي من قبيل توسيع عضوية المؤتمر.
    Esperamos que la ampliación de la composición de la Conferencia no se demore más. UN ونأمل ألا يرجأ توسيع عضوية المؤتمر مرة أخرى.
    Hoy me limitaré, en calidad de Presidente saliente de esta Conferencia, a formular algunas observaciones sobre la ampliación de la composición de la Conferencia. UN وأود اليوم مجرد إبداء ملاحظات قليلة بصفتي الرئيس الذي انتهت مدة رئاسته لهذا المؤتمر. وهي تتعلق بمسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    Estoy especialmente agradecido por su dirección y dedicación al objetivo de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN إنني ممتن له امتناناً خاصاً على حسن توجيهه وتفانيه في سبيل توسيع عضوية المؤتمر.
    Precisamente he pedido la palabra para expresar mi opinión sobre esta cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN إنني أأخذ الكلمة ﻷُبدي رأيي بشأن هذه المسألة بالذات، مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    Sin embargo, la cuestión de la composición de la Conferencia no está todavía resuelta. UN بيد أن مسألة عضوية مؤتمر نزع السلاح لا تزال أمراً غير منجز.
    También existe amplio apoyo a la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme y al examen de su agenda para que refleje las realidades de hoy. UN كان هناك أيضا تأييد عريض لتوسيع نطاق عضوية مؤتمر نزع السلاح واستعراض جدول أعماله ليعبر عن الحقائق القائمة.
    Quisiera hacer un comentario sobre la cuestión de la composición de la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أعلق على مسألة عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    No entendemos y nos oponemos al argumento de que debe vincularse a la cuestión más amplia de la composición de la Conferencia de Desarme. UN ولا نفهم، بل ونعارض الحجة القائلة بأن هذه المسألة ينبغي ربطها بالموضوع اﻷوسع، موضوع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Por consiguiente, apoyamos el nombramiento de un Coordinador Especial encargado de resolver en tiempo oportuno la cuestión relativa a la ulterior ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. UN ونؤيد، من ثم، تعيين منسق خاص تعهد إليه بمهمة حل قضية زيادة توسيع العضوية في المؤتمر بطريقة مناسبة.
    Hace tiempo que estamos a favor de una ampliación equilibrada de la composición de la Conferencia de Desarme para que refleje mejor las realidades del mundo actual. UN فلقد أيدنا منذ أمد طويل التوسيع المتوازن لعضوية مؤتمر نزع السلاح كما يعبر بصورة أفضل عن واقع عالم اليوم.
    No puede seguir aplazándose la importante ampliación de la composición de la Conferencia sin correr el riesgo de menoscabar su credibilidad. UN وليس من الممكن تأجيل التوسيع الهام لعضوية المؤتمر أكثر من ذلك، دون المجازفة بنسف مصداقيته.
    En realidad, es hora de decidir sobre la cuestión de la composición de la Conferencia. UN لقد آن اﻷوان بالتأكيد لاتخاذ قرار حول مسألة تكوين المؤتمر.
    La mayor parte de estas consideraciones, sino todas, fueron examinadas en fases anteriores de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN وقد نوقشت بالفعل معظم إن لم يكن جميع هذه الاعتبارات في مراحل أبكر لتوسيع العضوية في مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more