"de la composición del consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • عضوية مجلس الأمن
        
    • في عضوية مجلس اﻷمن
        
    • تكوين مجلس الأمن
        
    • لتكوين مجلس الأمن
        
    • لعضوية مجلس اﻷمن
        
    • العضوية في مجلس الأمن
        
    • تشكيل مجلس اﻷمن
        
    • تشكيل المجلس
        
    Hace tiempo que se debería haber llevado a cabo la reestructuración de la composición del Consejo de Seguridad. UN إن إعادة هيكلة عضوية مجلس الأمن قد طال انتظارها أكثر مما يجب.
    Reforma de las Naciones Unidas y ampliación de la composición del Consejo de Seguridad UN بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن الدولي
    La Asamblea General pidió a los Estados Miembros que presentaran sus opiniones sobre una posible modificación de la composición del Consejo de Seguridad. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الدول اﻷعضاء تقديم وجهات نظرها بشأن إمكانية إعادة النظر في عضوية مجلس اﻷمن.
    Se podría efectuar una modificación de la composición del Consejo de Seguridad como se indica a continuación: UN ويمكن اجراء تغييرات في عضوية مجلس اﻷمن على النحو التالي:
    La cuestión del derecho de veto está indisolublemente ligada a la cuestión de la composición del Consejo de Seguridad. UN إن مسألة حقوق النقض ترتبط ارتباطاً لا ينفصم بقضية تكوين مجلس الأمن.
    Toda posible reforma de la composición del Consejo de Seguridad debería acompañarse también del fortalecimiento de su autoridad y eficacia en la misión que se le ha confiado. UN ولا بد لنا أيضا من أن نشفع أي إصلاح لتكوين مجلس الأمن بتعزيز سلطته وفعاليته في أداء الرسالة المناطة به.
    Por lo tanto, primero, no debe haber una expansión o ampliación parcial ni selectiva de la composición del Consejo de Seguridad. UN وعليه، أولا، لا ينبغي أن يتم أي توسيع أو زيادة جزئية أو انتقائية لعضوية مجلس اﻷمن.
    Reforma de las Naciones Unidas y ampliación de la composición del Consejo de Seguridad UN بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن
    Como dijimos antes, mi país considera que la reforma de la composición del Consejo de Seguridad debería incluir el aumento del número de sus miembros, tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes. UN وكما ذكرناه من قبل، يعتقد بلدي أن إصلاح عضوية مجلس الأمن يجب أن يشمل زيادة عضوية في كل من الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    14/33-P Reforma de las Naciones Unidas y ampliación de la composición del Consejo de Seguridad UN قرار رقم 14/33 - Pol بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن
    Reforma de las Naciones Unidas y ampliación de la composición del Consejo de Seguridad UN بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن
    La reforma de la composición del Consejo de Seguridad va acompañada de la reforma de los métodos de trabajo del Consejo. UN وإصلاح عضوية مجلس الأمن ينبغي أن يمضي جنباً إلى جنب مع إصلاح أساليب عمل المجلس.
    LA REFORMA DE LAS NACIONES UNIDAS Y LA AMPLIACIÓN de la composición del Consejo de Seguridad UN بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    Cualquier reforma de la composición del Consejo de Seguridad debe tomar en consideración los criterios establecidos en los Artículos de la Carta. UN وأي إصلاح في عضوية مجلس اﻷمن يلزم أن تراعى فيه المعايير الواردة في مواد الميثاق ذات الصلة.
    FILIPINAS 1. Diversas razones nos obligan a reflexionar seriamente sobre la cuestión de la revisión de la composición del Consejo de Seguridad, particularmente desde la perspectiva de una mayor democratización y transparencia del trabajo de todos los órganos de las Naciones Unidas. UN ١ - ثمة عدد من اﻷسباب التي توجب التأمل في مسألة إعادة النظر في عضوية مجلس اﻷمن والنظر فيها بشكل جدي ولا سيما في سياق اضفاء مزيد من الديمقراطية والشفافية على أعمال جميع أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Creemos que la cuestión de la composición del Consejo de Seguridad debe abordarse de forma que se tenga en cuenta el gran aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas y poniendo ciertos controles a la utilización del derecho de veto. UN وعلى هذا اﻷساس، يتعين في نظرنا إعادة النظر في عضوية مجلس اﻷمن بشقيها الدائمة وغير الدائمة بطريقة تحافظ على تأثيره لتتلاءم مع الزيادة المطردة في عضوية اﻷمم المتحدة، مع وجوب وضع ضوابط لاستخدام حق النقض.
    Es imperativa la modificación de la composición del Consejo de Seguridad. UN من الحتمي إجراء تغيير في تكوين مجلس الأمن.
    Algunos de ellos ya han sido presentados y otros están pendientes de presentación, pero en todos se reclama la modificación de la composición del Consejo de Seguridad y de sus métodos de trabajo. UN والبعض منها تم عرضه بالفعل، بينما لم يعرض البعض الآخر. ولكنها جميعا تطالب بتغيير تكوين مجلس الأمن وأساليب عمله.
    También creemos firmemente que una mejora general de la composición del Consejo de Seguridad se debe basar en los grupos regionales existentes. UN كما أننا نؤمن إيمانا راسخا بأن تعزيز تكوين مجلس الأمن ينبغي أن يكون على أساس المجموعات الإقليمية الحالية.
    La delegación de Belarús reitera su posición acerca de la necesidad de una amplia reforma de la composición del Consejo de Seguridad. UN ويكرر وفد بيلاروس تأكيد موقفه بشأن ضرورة إجراء إصلاح عميق لتكوين مجلس الأمن.
    Por tanto, no se trata aquí de la ampliación " subrepticia " de la composición del Consejo de Seguridad que temen algunos. UN ومن ثم لا تطرح هناك أي مسألة متعلقة بإجراء أي توسيع " سري " لعضوية مجلس اﻷمن قد يخشاه البعض.
    La ampliación de la composición del Consejo de Seguridad es, sin embargo, solamente una dimensión de la reforma que ese órgano necesita. UN وتوسيع العضوية في مجلس الأمن ليس إلا أحد بُعدَي الإصلاح الذي لا بد أن تشهده تلك الهيئة.
    Por lo demás, la revisión de la composición del Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros están impuestos por los nuevos conceptos y exigencias de la seguridad internacional. UN إن إعادة النظر في تشكيل مجلس اﻷمن وفي زيادة عضويته تمليها أيضا المفاهيم والمقتضيات الجديدة لﻷمن الدولي.
    La cuestión de la composición del Consejo de Seguridad debe ser abordada en función de la imperiosa necesidad de garantizar la legitimidad y transparencia de sus acciones. UN ومسألة تشكيل المجلس لا بد أن تعالج مع إيلاء الانتباه الى الحاجة الماسة الى كفالة الشرعية والشفافية ﻷعمال المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more