"de la comunidad científica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأوساط العلمية
        
    • المجتمع العلمي
        
    • للأوساط العلمية
        
    • للمجتمع العلمي
        
    • الدوائر العلمية
        
    • مجتمع العلوم
        
    • للدوائر العلمية
        
    • الوسطان العلمي
        
    • الوسط العلمي
        
    • مجتمع العلماء
        
    Necesidad de nuevas contribuciones de la comunidad científica y tecnológica en el futuro UN الحاجة إلى زيادة المساهمات المقدمة من الأوساط العلمية والتكنولوجية في المستقبل
    En una decisión de la CP, las Partes tratan de los requisitos para mejorar la participación de la comunidad científica. UN الهدف لعام 2011: تتناول الأطراف في مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف الشروط المسبقة لتحسين مشاركة الأوساط العلمية
    Con esta práctica se trata de lograr una distribución más amplia de los resultados para información de la comunidad científica internacional. UN والغرض من هذه الممارسة هو تحقيق تعميم أوسع للنتائج لصالح المجتمع العلمي الدولي.
    Además, se recibió información de algunas organizaciones no gubernamentales y de miembros de la comunidad científica. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت معلومات من بعض المنظمات غير الحكومية ومن أعضاء المجتمع العلمي.
    En el último decenio, se habían hecho esfuerzos significativos por que los datos y los resultados de esas misiones estuvieran directamente a disposición de la comunidad científica. UN وقد شهد العقد الماضي جهوداً ضخمة بذلت في سبيل إتاحة بيانات ونتائج تلك البعثات مباشرة للأوساط العلمية.
    Naturaleza y sus Recursos Naturales, hablando en nombre del grupo principal de la comunidad científica y tecnológica. UN السيدة يولاندا كاكابادسي، رئيسة الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، نيابة عن المجموعة الرئيسية للمجتمع العلمي والتكنولوجي.
    Se recomendó que se fomentaran la participación de la comunidad científica internacional y la difusión de los datos pertinentes por medio de grupos de expertos del CCT, y que el CCT, entre otras cosas: UN وأوصي بوجوب التشجيع، عن طريق فريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا، على مشاركة الدوائر العلمية الدوليـة ونشر البيانات ذات الصلـة وبأن تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا بجملة أمور من بينها:
    Sin embargo, a fin de fortalecer la capacidad de la comunidad científica y tecnológica para contribuir al desarrollo sostenible será necesario hacer cambios importantes. UN بيد أن تعزيز قدرة الأوساط العلمية والتكنولوجية على المساهمة في التنمية المستدامة سوف يستلزم إجراء تغييرات هامة.
    Además, se debería incrementar la aportación de la comunidad científica. UN وينبغي أيضا تعزيز المساهمات التي تقدمها الأوساط العلمية.
    La función y la contribución de la comunidad científica y tecnológica UN دور الأوساط العلمية والتكنولوجية وإسهاماتها
    Importantes contribuciones de la comunidad científica y tecnológica hasta el momento UN الإسهامات المهمة التي قدمتها حتى الآن الأوساط العلمية والتكنولوجية
    La participación de la comunidad científica internacional y la difusión de los datos pertinentes deben fomentarse por medio de grupos de expertos. UN وقيل إن مشاركة الأوساط العلمية الدوليـة وتعميم البيانات ذات الصلـة يجـب تشجيعهما عن طريق فريق الخبراء.
    Ese método permitiría obtener un resultado que fuera generalmente aceptable y que respondiera a las preocupaciones de la comunidad científica. UN وإن هذا النهج كفيلٌ بأن يضمن تحقيق نتيجة تكون بصورة عامة مقبولة ومستجيبة لشواغل الأوساط العلمية في آن.
    Se recomendó que en el debate participase un espectro más amplio de expertos, entre ellos representantes de la comunidad científica y de usuarios. UN وأُوصي بأن تشمل المناقشة نطاقاً أوسع من الخبراء بمن فيهم ممثلون عن المجتمع العلمي ومجتمع المستخدمين.
    Las actividades de elaboración de los últimos años se desarrollaron con abundantes contribuciones intelectuales y documentales de la comunidad científica. UN وقد تطلبت جهود تطويرها على مدى السنوات القليلة الماضية مساهمات ووثائق هامة من المجتمع العلمي.
    Margen para otras aportaciones de la comunidad científica internacional a los preparativos de la Conferencia; UN نطاق الإسهامات الأخرى لأعمال المجتمع العلمي الدولي التحضيرية للمؤتمر؛
    Estas iniciativas de colaboración realzarán de manera considerable el papel de la Autoridad dentro de la comunidad científica. UN ويعزز هذا التعاون بشكل كبير مكانة السلطة لدى المجتمع العلمي.
    Otra innovación procedente de la comunidad científica es la realización de evaluaciones profesionales de la documentación de índole normativa. UN ومن الابتكارات الأخرى للأوساط العلمية دور التقييمات المهنية لمؤلفات السياسة العامة.
    Este paso fue posible gracias a la eficaz intervención de la comunidad científica. UN وأصبح هذا الانتقال ممكنا من خلال المشاركة الفعالة للأوساط العلمية.
    Naturaleza y sus Recursos Naturales, hablando en nombre del grupo principal de la comunidad científica y tecnológica. UN السيدة يولاندا كاكابادسي، رئيسة الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، نيابة عن المجموعة الرئيسية للمجتمع العلمي والتكنولوجي.
    El número y el tipo de representantes de la comunidad científica que participan en la reunión del CCT y actividades conexas UN عدد ممثلي كل نوع من أنواع الدوائر العلمية المشاركة في دورة لجنة العلم والتكنولوجيا وأنشطتها ذات الصلة
    Contribución de la comunidad científica y tecnológica** Índice UN مساهمة من قبل مجتمع العلوم والتكنولوجيا**
    En la misma sesión, formuló una declaración el representante del grupo principal de la comunidad científica y tecnológica. UN 24 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان ممثل المجموعة الرئيسية للدوائر العلمية والتكنولوجية.
    Luego de fuertes presiones de la comunidad científica y académica estadounidense, la medida fue suspendida el 5 de abril del 2004. UN وعقب ضغوط شديدة مارسها الوسطان العلمي والأكاديمي في الولايات المتحدة، تم تعليق هذا التدبير في 5 نيسان/أبريل 2004.
    3.6.1.C. Organizar contribuciones de la comunidad científica a las nuevas directrices para los informes. UN 3-6-1-جيم تنظيم الإسهامات الواردة من الوسط العلمي في المبادئ التوجيهية الجديدة للإبلاغ
    La conferencia centró la atención de la comunidad científica en los problemas de la familia y sus posibles soluciones. UN وركز المؤتمر اهتمام مجتمع العلماء على مشاكل الأسرة والحلول الممكنة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more