Reuniones con representantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes en Sujumi, Gali y Zugdidi sobre una base cotidiana | UN | عقدت اجتماعات يومية مع ممثلي قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في سوخومي وغالي وزوغديدي |
Destacando la importancia de mantener un estrecho enlace entre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas, por una parte, y las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes en Tayikistán y las fuerzas fronterizas, por la otra, | UN | وإذ يؤكد أهمية الاتصال الوثيق بيـــن بعثــة مراقبي اﻷمم المتحدة من جهة وقوات حفظ السلم الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة في طاجيكستان والقوات على الحدود من جهة أخرى، |
Acuerdo de cooperación entre los Estados Miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la lucha contra la delincuencia, 1998; | UN | اتفاق التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الجريمة، لعام 1998؛ |
- El Acuerdo de cooperación de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la lucha contra la delincuencia, de 1998; | UN | :: اتفاق عام 1988 للتعاون فيما بين البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الجريمة؛ |
b) Celebra los progresos efectuados en diversos países de la Comunidad de Estados Independientes en la aplicación del Programa de Acción tanto en el sector gubernamental como el no gubernamental; | UN | )ب( ترحب بالتقدم المحرز في عدد من بلدان كومنولث الدول المستقلة في تنفيذ برنامج العمل في القطاعات الحكومية وغير الحكومية على السواء؛ |
Fuimos el primer Estado de la Comunidad de Estados Independientes en retirar todas las armas tácticas de su territorio hace casi cinco años. | UN | وكنا أول دولة في رابطة الدول المستقلة تسحب جميع اﻷسلحة التكتيكية من أراضيها، قبل خمسة أعوام تقريبا. |
Destacando la importancia de mantener un estrecho enlace entre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas, por una parte, y las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes en Tayikistán y las fuerzas fronterizas, por la otra, | UN | وإذ يؤكد أهمية الاتصال الوثيق بيـــن بعثــة مراقبي اﻷمم المتحدة من جهة وقوات حفظ السلم الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة في طاجيكستان والقوات على الحدود من جهة أخرى، |
Me refiero a las actividades conjuntas de los observadores militares de las Naciones Unidas y de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes en la región de Abjasia, en Georgia. | UN | وأشير هنا إلى اﻷنشطة المشتركة بين مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة أبخازيا من جورجيا. |
El Consejo destacó el importante papel de estabilización de la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes en la zona del conflicto. | UN | وشدد المجلس على الدور الهام الذي تؤديه البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في ترسيخ الاستقرار في منطقة الصراع. |
Recientemente había realizado investigaciones por sí solo o en cooperación con los organismos de defensa de la competencia de la Comunidad de Estados Independientes en los sectores clave de la alimentación, los productos farmacéuticos, las telecomunicaciones, los combustibles y el transporte aéreo. | UN | وقد أجرت المصلحة مؤخراً تحقيقات بمفردها أو بالتعاون مع سلطات المنافسة التابعة لرابطة الدول المستقلة في القطاعات الرئيسية: الأغذية والمنتجات الصيدلانية والاتصالات والوقود والنقل الجوي. |
b) Observar las operaciones de la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes en el marco de la aplicación del Acuerdo; | UN | )ب( مراقبة عملية قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة في إطار تنفيذ الاتفاق؛ |
Eurostat y la OCDE prestaron asistencia en el examen de los datos mundiales y en la inclusión de la región de la Comunidad de Estados Independientes en los resultados finales. | UN | وقدم المكتب والمنظمة المساعدة لاستعراض البيانات العالمية ولإدراج منطقة رابطة الدول المستقلة في النتائج النهائية. |
La cooperación con las fuerzas de frontera de los Estados de la Comunidad de Estados Independientes en la zona del conflicto; | UN | - التعاون مع قوات الحدود التابعة للدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة في منطقة النزاع؛ |
Las dos organizaciones presentaron en forma conjunta a la comunidad de donantes sus llamamientos de fondos destinados a los países de la Comunidad de Estados Independientes en 1998 a fin de apoyar sus programas en esta región. | UN | وبدأت المنظمتان في توجيه نداءهما المشترك إلى مجتمع المانحين من أجل الحصول على أموال لبلدان رابطة الدول المستقلة في عام ١٩٩٨ بغية دعم تنفيذ برامجهما في هذه المنطقة. |
- Acuerdo de cooperación entre los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la lucha contra la delincuencia, de 1998; | UN | - اتفاق التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الجريمة، لعام 1998؛ |
b) Celebra los progresos efectuados en diversos países de la Comunidad de Estados Independientes en la aplicación del Programa de Acción tanto en el sector gubernamental como el no gubernamental; | UN | )ب( ترحب بالتقدم المحرز في عدد من بلدان كومنولث الدول المستقلة في تنفيذ برنامج العمل في القطاعات الحكومية وغير الحكومية على السواء؛ |
b) Celebra los progresos efectuados en diversos países de la Comunidad de Estados Independientes en la aplicación del Programa de Acción tanto en el sector gubernamental como el no gubernamental; | UN | (ب) ترحب بالتقدم لمحرز في عدد من بلدان كومنولث الدول المستقلة في تنفيذ برنامج العمل في القطاعات الحكومية وغير الحكومية على السواء؛ |
En segundo lugar, la activa política de integración de Kazakstán en el marco de la Comunidad de Estados Independientes en la esfera de la seguridad internacional y el desarme. | UN | وثانيا، في سياسة التكامل النشطة التي تتبعها كازاخستان في إطار كمنولث الدول المستقلة في مجال اﻷمن الدولي ونزع السلاح. |
En 2002, Uzbekistán fue el primero de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes en invitar al Relator Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, a visitar su país. | UN | وقد كانت أوزبكستان الأولى من بين بلدان رابطة الدول المستقلة التي دعت المقرر الخاص المعني بالتعذيب لزيارة الجمهورية في عام 2002. |
Belarús se ha adherido al Tratado de Cooperación entre los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la lucha contra el terrorismo. | UN | وانضمت بيلاروس إلى الاتفاقية المتعلقة بتعاون الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة على مكافحة الإرهاب. |
:: Tratado de cooperación entre los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la lucha contra el terrorismo. | UN | :: معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة من أجل مكافحة الإرهاب |
Kazajstán ha sido el primer país de la Comunidad de Estados Independientes en aprobar una legislación específica para combatir la corrupción, y ha adoptado considerables medidas ulteriores en ese sentido, como la introducción de un código de conducta para los funcionarios, el desarrollo de un sistema de gobierno electrónico y la creación de un organismo nacional especializado encargado de luchar contra la corrupción. | UN | وأضاف أن كازاخستان كانت أول بلد من بلدان رابطة الدول المستقلة يُطَبِّق تشريعاً محدّداً لمكافحة الفساد ويتخذ خطوات كبيرة أخرى في هذا الصدد، منها وضع مدوّنة لقواعد سلوك الموظفين العموميين، ووضع نظام للحكومة الإلكترونية، وإنشاء وكالة وطنية متخصصة لمكافحة الفساد. |