"de la comunidad internacional en esta" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجتمع الدولي في هذا
        
    • المجتمع الدولي في هذه
        
    • المجتمع الدولي لهذا
        
    • المجتمع الدولي في تلك
        
    Mi país, Benin, hace cuanto puede para sumarse a los esfuerzos de la comunidad internacional en esta esfera. UN ولا يدخر بلدي جهداً في الانضمام للجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي في هذا الميدان.
    Estamos dispuestos a aportar nuestra pericia a los esfuerzos de la comunidad internacional en esta búsqueda. UN ونحن على استعداد للاسهام بمعرفتنا الفنية في جهود المجتمع الدولي في هذا المسعى.
    70. China siempre ha atribuido gran importancia a las cuestiones humanitarias y apoyado los esfuerzos de la comunidad internacional en esta esfera. UN ٠٧- ولقد دأبت الصين على إيلاء قدر كبير من اﻷهمية للمسائل اﻹنسانية ودعم جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Apoyamos plenamente el papel de coordinación de las Naciones Unidas en la movilización de los esfuerzos de la comunidad internacional en esta esfera. UN ونؤيد بالكامل دور الأمم المتحدة التنسيقي في حشد جهود المجتمع الدولي في هذه الناحية.
    En su último período de sesiones, el propio Comité Ejecutivo ha hecho hincapié en la distribución de las responsabilidades, deplorando la insuficiencia de la acción de la comunidad internacional en esta esfera. UN وفي الدورة اﻷخيرة للجنة التنفيذية، شددت الوفود على اقتسام المسؤوليات بينما نددت بالاهتمام الناقص الذي يوليه المجتمع الدولي لهذا المسعى.
    No obstante, con miras a consolidar el trabajo realizado, convendría que se siguiera recibiendo el apoyo de la comunidad internacional en esta esfera. UN ولكن لتوطيد ما أنجز من أعمال، سيكون من المستصوب متابعة الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي في هذا الميدان.
    No obstante, con miras a consolidar el trabajo realizado, convendría que se siguiera recibiendo el apoyo de la comunidad internacional en esta esfera. UN غير أنه من الضروري لتدعيم العمل المنجز أن تستمر المعونة التي يقدمها المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Acogemos con beneplácito el informe y sus recomendaciones, y partiremos de ellos para procurar la participación de la comunidad internacional en esta esfera. UN ونحن نرحب بالتقرير وبتوصياته، وسنبني عليه بغية إشراك المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Esas cuestiones son muy importantes para la labor futura de la comunidad internacional en esta esfera. UN وتلك هي أمور بالغة الأهمية لمستقبل أعمال المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Por ejemplo, la Conferencia reafirmó el mandato y el importante papel de la UNCTAD con respecto al sistema de comercio internacional y estableció objetivos amplios de política de la comunidad internacional en esta esfera. UN وبذلك أكد المؤتمر من جديد ولاية الاونكتاد ودوره الهام فيما يتعلق بالنظام التجاري الدولي، وحدد اﻷهداف العامة لسياسة المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Por ejemplo, la Conferencia reafirmó el mandato y el importante papel de la UNCTAD con respecto al sistema de comercio internacional y estableció objetivos amplios de política de la comunidad internacional en esta esfera. UN وبذلك، أكد المؤتمر من جديد ولاية اﻷونكتاد ودوره الهام فيما يتعلق بالنظام التجاري الدولي، وحدد اﻷهداف العامة لسياسة المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Consideramos que la demostración de la voluntad política de la comunidad internacional en esta empresa colectiva fijará las pautas para el desarrollo global en el año 2000 y más allá. UN ونعتقد أن إظهار الارادة السياسية من جانب المجتمع الدولي في هذا المسعى الجماعي سيحدد السبيل إلى التنمية العالمية إلى سنة ٢٠٠٠ وحتى ما بعدها.
    En este sentido, deseo sumar mi voz a la de quienes, una semana atrás, han advertido sobre el peligro que corremos de incumplir tales compromisos y de decepcionar las expectativas de la comunidad internacional en esta Conferencia. UN وفي هذا الصدد أود أن أضيف صوتي إلى من حذّروا، منذ أسبوع، من الخطر الذي نواجهه إذا فشلنا في الوفاء بالتزاماتنا، وخيّبنا آمال المجتمع الدولي في هذا المؤتمر.
    En los últimos años la Conferencia ha concluido con éxito varios instrumentos internacionales clave de desarme y no proliferación que constituyen el fundamento de la labor de la comunidad internacional en esta esfera. La labor de desarme El Presidente) UN وبالفعل، فلقد نجح المؤتمر على مر السنوات في إبرام أهم الصكوك الدولية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار التي أصبحت تمثل الركائز الرئيسية لعمل المجتمع الدولي في هذا الشأن.
    Los dirigentes políticos de Uzbekistán están profundamente comprometidos con la lucha contra este flagelo del siglo XXI y exhortan a una consolidación de los esfuerzos de la comunidad internacional en esta esfera. UN وزعامة أوزبكستان السياسية ملتزمة بشدة بمكافحة آفة القرن الحادي والعشرين هذه وتنادي بتوطيد جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Los derechos humanos de la mujer como eje de la Red de seguridad humana durante el ejercicio de la presidencia de la organización por Austria: Austria apoya activamente el compromiso de la comunidad internacional en esta esfera. UN التركيز على حقوق الإنسان للمرأة أثناء الرئاسة النمساوية لشبكة الأمن البشري: تدعم النمسا بشكل نشط التزام المجتمع الدولي في هذا المجال.
    La mejor forma de evitarlo es la acción preventiva de la comunidad internacional en esta región, no solamente con misiones de vigilancia, sino también mediante políticas concretas que lleguen a resultados positivos. UN ويمكن تجنب ذلك على أفضل وجه من خلال عمل وقائي يقوم به المجتمع الدولي في هذه المنطقة، لا على شكل بعثات للمراقبة فحسب، بل من خلال سياسات واقعية تؤدي الى إكمال المهمة بنجاح.
    Por consiguiente, para ayudarnos a hacer frente a este problema, que nosotros no causamos, deseo hacer hincapié en la importancia que reviste la contribución de la comunidad internacional en esta lucha. UN ومن أجل مساعدتنا في التغلب على هذه المشكلة، التي ليست من صنعنا، أشدد بالتالي على أهمية إسهام المجتمع الدولي في هذه المعركة.
    El Programa 21, que se aprobó en la Conferencia de Río de Janeiro, se ha convertido en un documento fundamental que determina las principales actividades de la comunidad internacional en esta esfera. UN وجدول أعمال القرن 21، الذي اعتمد في مؤتمر ريو دي جانيرو، أصبح وثيقة أساسية تحدد المجال الرئيسي لأنشطة المجتمع الدولي في هذه المسألة.
    El apoyo de la comunidad internacional en esta empresa sigue siendo de una importancia capital, y Palestina sigue sintiéndose alentada por el abrumador apoyo con que cuenta en este sentido, como se refleja, entre otras cosas, en la votación sobre la resolución 63/29. UN " ويظل دعم المجتمع الدولي لهذا المسعى أمرا حاسما، وما زالت فلسطين تتلقى التشجيع من الدعم الكبير المقدم إليها في هذا الصدد، كما يتضح، في جملة أمور، من خلال التصويت على القرار 63/29.
    También se recalca la necesidad de una mayor participación de la comunidad internacional en esta nueva alianza. UN كما يؤكد ضرورة زيادة اشتراك المجتمع الدولي في تلك الشراكة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more